La Misión Permanente de Ucrania ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de comunicar lo siguiente: | UN | تهدي البعثة الدائمة ﻷوكرانيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بإبلاغه بما يلي: |
" El Gobierno de la República de Bulgaria saluda atentamente al Presidente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y tiene el honor de manifestar lo siguiente: | UN | " تهدي حكومة جمهورية بلغاريا تحياتها إلى رئيس مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن تعلن ما يلي: |
La Misión Permanente de la República de Belarús ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Oficina de Misiones Extranjeras del Departamento de Estado de los Estados Unidos y tiene el honor de comunicarle lo siguiente. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية بيلاروس تحياتها إلى مكتب البعثات اﻷجنبية بوزارة خارجية الولايات المتحدة وتتشرف بإبلاغه بما يلي: |
El Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación de la República de Burundi saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de hacerle llegar el memorándum adjunto y de comunicarle lo siguiente: | UN | تهدي وزارة العلاقات الخارجية والتعاون بجمهورية بوروندي تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويشرفها أن تخطره بالمذكرة التالية وتبلغه بما يلي. |
La Misión Permanente de Zimbabwe ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo y tiene el honor de presentar el segundo informe de Zimbabwe en respuesta a las cuestiones planteadas por el Comité. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية زمبابوي لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب وتتشرف بأن تقدم تقرير زمبابوي الثاني ردا على الاستفسارات الناشئة عن التقرير الأول. |
Reconociendo que la OMPI es un organismo especializado de las Naciones Unidas y tiene el mandato de promover la protección de la propiedad intelectual mediante la cooperación entre los Estados y, cuando proceda, en colaboración con cualesquiera otras organizaciones internacionales, | UN | إذ تُسلِّمان بأن الويبو هي وكالة متخصصة من وكالات الأمم المتحدة وأنّ الولاية المسندة إليها هي تعزيز الملكية الفكرية وحمايتها من خلال التعاون فيما بين الدول، وكذلك بالتعاون مع أي منظمة دولية أخرى، |
La Misión Permanente de Bélgica ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1572 (2004) relativa a Côte d ' Ivoire y tiene el honor de proporcionar la siguiente información: | UN | تهدي البعثة الدائمة لبلجيكا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بشأن كوت ديفوار ويشرفها أن توافيه بالمعلومات التالية: |
El Representante Permanente de la República Popular China ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de informarle de lo siguiente: | UN | يهدي الممثل الدائم لجمهورية الصين الشعبية لدى اﻷمم المتحدة تحياته الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويتشرف بإبلاغه بما يلي: |
La Misión de Colombia ante la Oficina de las Naciones Unidas y los Organismos Internacionales en Ginebra saluda muy atentamente a la secretaría del Consejo de Derechos Humanos y tiene el honor de remitir las observaciones* de Colombia al informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la situación de derechos humanos en Colombia en 2007 (documento A/HRC/7/39). | UN | تهدي بعثة كولومبيا لدى مكتب الأمم المتحدة والوكالات الدولية في جنيف أطيب تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان وتتشرَّف بأن تحيل إليها ملاحظات* كولومبيا على تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا في عام 2007 (الوثيقة A/HRC/7/39). |
La Misión Permanente de la República de Croacia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y tiene el honor de solicitar que el aide mémoire adjunto se distribuya como documento oficial a las delegaciones de los Estados que participan en la 15ª reunión de los Estados Partes en la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية كرواتيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن تطلب تعميم المذكرة المساعدة المرفقة طيه على وفود الدول اﻷطراف أثناء الاجتماع الخامس عشر للدول اﻷطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، بوصفها وثيقة رسمية. |
La Misión Permanente de la República del Senegal ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de la Organización y tiene el honor de adjuntar la declaración de la Cumbre de Yaundé, en la que los Estados africanos propugnan que el Secretario General de las Naciones Unidas desempeñe un segundo mandato. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية السنغال لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن توافيه، طي هذا، ببيان مؤتمر قمة ياوندي بشأن الترشيح اﻷفريقي لفترة ولاية ثانية لمنصب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
La Misión Permanente de la República del Sudán ante las Naciones Unidas en Nueva York saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de adjuntar el texto de una declaración formulada por el Consejo Asesor sobre Derechos Humanos en el Sudán relativa a denuncias de prácticas esclavistas en el Sudán (véase el anexo). | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية السودان لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن ترفق طيه نص بيان صادر عن المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان في السودان حول الادعاءات الخاصة بممارسة الرق في السودان. |
La Misión Permanente de Nueva Zelandia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de referirse a su nota de fecha 16 de octubre, relativa a las sanciones impuestas a Sierra Leona. | UN | تهدي البعثة الدائمة لنيوزيلندا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن تشير إلى مذكرته المؤرخة ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر بشأن الجزاءات المفروضة على سيراليون. |
La Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas saluda atentamente a las misiones permanentes y a las misiones permanentes de observación ante las Naciones Unidas y tiene el honor de comunicar a los miembros de esas misiones los procedimientos de seguridad vigentes en los aeropuertos de los Estados Unidos y, respecto de vuelos de aviones con pabellón de los Estados Unidos, en aeropuertos del extranjero. | UN | تتقدم بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة بتحياتها إلى البعثات الدائمة والمراقبين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة وتتشرف بأن تبلغ أعضاء البعثات بإجراءات أمن المطارات السارية بالنسبة لمطارات الولايات المتحدة وكذلك بالنسبة للطائرات التي ترفع علم الولايات المتحدة والتي تقلع من مطارات أجنبية. |
La Misión Permanente de la República de Fiji ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Secretaría de las Naciones Unidas y tiene el honor de referirse a la nota verbal de esta última, de fecha 16 de abril de 1998, y a las cuestiones tratadas en la misma. | UN | تهدي البعثة الدائمة لفيجي تحياتها إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن تشير إلى المذكرة الشفوية لﻷمانة العامة المؤرخة ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٨ وإلى المسائل المتصلة بها. |
La Misión Permanente de Sudáfrica ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y tiene el honor de comunicarle que el Gobierno de su país ha decidido destruir todos los excedentes de armas pequeñas que están en su poder, en lugar de venderlos. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بإعلامه أن حكومة جنوب أفريقيا قد قررت تدمير كل الفائض من اﻷسلحة الصغيرة التي في حوزة الحكومة بدلا من أن تبيعها. |
La Misión de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas saluda atentamente a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas y a la Secretaría de las Naciones Unidas y tiene el honor de informarles de lo siguiente. | UN | تهدي بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة وإلى الأمانة العامة للأمم المتحدة ويشرفها أن تخطرها بما يلي. |
La Misión Permanente de Irlanda ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Asesor Jurídico de las Naciones Unidas y tiene el honor de presentarle la candidatura de la Juez Maureen Harding Clark para el cargo de magistrado de la Corte Penal Internacional. | UN | تهدي البعثة الدائمة لأيرلندا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى المستشار القانوني للأمم المتحدة ويشرفها أن تتقدم بترشيح القاضي مورين هاردينغ كلارك للانتخاب في منصب قاض بالمحكمة الجنائية الدولية. |
La Misión Permanente del Reino de Bahrein ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de transmitir adjuntos los documentos siguientes: | UN | تهدي البعثة الدائمة لمملكة البحرين لدى الأمم المتحدة تحياتها لمكتب الأمين العام للأمم المتحدة ويشرفها أن تحيل طياً الوثيقتين التاليتين: |
La Misión Permanente de Antigua y Barbuda ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo y tiene el honor de responder a la nota del Comité de 4 de febrero de 2003. | UN | تهدي البعثة الدائمة لأنتيغوا وبربودا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب وتتشرف بالرد على مذكرة اللجنة المؤرخة 4 شباط/ فبراير 2003. |
La Misión Permanente de Bélgica ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo y tiene el honor de hacer referencia a su nota SCA/20/01(6). | UN | تهدي البعثة الدائمة لبلجيكا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب وتتشرف بالإشارة إلى مذكرتها SCA/20/01(6). |
Reconociendo que la ONUDI es un organismo especializado de las Naciones Unidas y tiene el mandato de promover y acelerar el desarrollo industrial sostenible en los países en desarrollo y las economías en transición, | UN | وإذ تُسلِّمان بأن اليونيدو هي وكالة متخصصة من وكالات الأمم المتحدة وأنّ الولاية المسندة إليها هي تعزيز وتعجيل التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، |
La Misión Permanente de Bélgica ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1572 (2004) relativa a Côte d ' Ivoire y tiene el honor de informarle de que Bélgica ha adoptado las disposiciones necesarias para aplicar las medidas previstas en la resolución 1572 (2004). | UN | تهدي البعثة الدائمة لبلجيكا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بشأن كوت ديفوار ويشرفها أن تبلغه أن بلجيكا قد اتخذت الإجراءات اللازمة لتنفيذ التدابير التي ينص عليها القرار 1572 (2004). |
El Representante Permanente de Polonia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de anunciar que el Gobierno de Polonia ha decidido presentar su candidatura como miembro del Consejo Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | يهدي الممثل الدائم لبولندا لدى اﻷمم المتحدة تحياته الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويتشرف بأن يعلن أن حكومة بولندا قررت تقديم ترشحها لعضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
La Misión Permanente de Azerbaiyán ante las Naciones Unidas (Viena) saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de transmitirle, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 de la resolución 1721 B (XVI) de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1961, información relativa al satélite Azerspace de Azerbaiyán (designación internacional: 2013-006B) (véase el anexo). | UN | تهدي البعثة الدائمة لأذربيجان لدى الأمم المتحدة (فيينا) تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة وتتشرَّف بأن تحيل إليه، وفقا للفقرة 1 من قرار الجمعية العامة 1721 باء (د16) المؤرَّخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1961، معلومات عن ساتل أذربيجان Azerspace (التسمية الدولية (2013-006B (انظر المرفق). |