Coordinador y supervisor de las relaciones entre el Iraq y todas las organizaciones internacionales en el Ministerio de Relaciones Exteriores | UN | المشرف على العلاقات بين العراق وجميع المنظمات الدولية في وزارة الخارجية |
También estimó útil llevar a cabo un profundo estudio de los mandatos de los distintos donantes que sirviera de base para una reunión en la que participaran estos organismos donantes y todas las organizaciones internacionales interesadas. | UN | ورئي أن من المفيد إجراء دراسة معمقة لولايات المانحين المختلفين يمكن أن تكون أساساً لاجتماع يعقد بمشاركة هذه الوكالات المانحة وجميع المنظمات الدولية المهتمة. |
El Consejo también acogió con agrado las medidas adoptadas por la KFOR y todas las organizaciones internacionales competentes en cooperación con el Gobierno de la ex República Yugoslava de Macedonia para remediar la situación y promover la estabilidad. | UN | ورحب المجلس أيضاً بالخطوات التي اتخذتها القوة الأمنية الدولية في كوسوفو وجميع المنظمات الدولية ذات الصلة بالتعاون مع حكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لإصلاح الوضع وإشاعة الاستقرار. |
El Consejo también acogió con agrado las medidas adoptadas por la KFOR y todas las organizaciones internacionales competentes en cooperación con el Gobierno de la ex República Yugoslava de Macedonia para remediar la situación y promover la estabilidad. | UN | ورحب المجلس أيضاً بالخطوات التي اتخذتها القوة الأمنية الدولية في كوسوفو وجميع المنظمات الدولية ذات الصلة بالتعاون مع حكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لإصلاح الوضع وإشاعة الاستقرار. |
Impulsar las relaciones y la cooperación entre la Comisión y todas las organizaciones internacionales, regionales y locales, tanto gubernamentales como no gubernamentales. | UN | تنمية العلاقات وصور التعاون بين اللجنة وكافة المنظمات الدولية والإقليمية والمحلية سواء الحكومية أو غير الحكومية. |
El Comité, todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y todas las organizaciones internacionales competentes cooperarán con el grupo en la medida de lo posible, en particular facilitándole cualquier información o prueba que sea pertinente. | UN | تتعاون اللجنة وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وجميع المنظمات الدولية ذات الصلة مع الفريق بأقصى قدر ممكن، لا سيما فيما يتعلق بتقديم أي معلومات أو أدلة ذات صلة. |
También pidió que se convocara una " conferencia internacional sobre la paz y la reconciliación nacional en Somalia " en la que participaran todas las partes en el conflicto somalí y todas las organizaciones internacionales y regionales interesadas. | UN | ودعت أيضا إلى عقد " مؤتمر دولي للسلام والمصالحة الوطنية في الصومال " ، تشترك فيه جميع اﻷطراف الصومالية وجميع المنظمات الدولية واﻹقليمية المعنية. |
Con ese fin, el Gobierno italiano ha convocado una conferencia ministerial que se celebrará en Roma en octubre, en la que participarán el Gobierno albanés y todas las organizaciones internacionales pertinentes y que tendrá el objetivo de evaluar las necesidades y decidir un curso común de acción. | UN | وقد وضعت إيطاليا هذا اﻷمر في اعتبارها، ودعت إلى عقد مؤتمر وزاري في روما في تشرين اﻷول/أكتوبر بمشاركة الحكومة اﻷلبانية وجميع المنظمات الدولية ذات الصلة لتقييم الاحتياجات واعتماد نهج مشترك للعمل. |
8. Alienta a los Estados Miembros participantes en la fuerza de protección multinacional a que cooperen estrechamente con el Gobierno de Albania, las Naciones Unidas, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, la Unión Europea y todas las organizaciones internacionales que prestan asistencia humanitaria a Albania; | UN | " ٨ - يُشجع الدول اﻷعضاء المشاركة في قوة الحماية المتعددة الجنسيات على التــعاون الوثيق مع حكومة ألبانيا، واﻷمم المتحدة، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، والاتحاد اﻷوروبي وجميع المنظمات الدولية المشاركة في تقديم المساعدة اﻹنسانية في ألبانيا؛ |
8. Alienta a los Estados Miembros participantes en la fuerza de protección multinacional a que cooperen estrechamente con el Gobierno de Albania, las Naciones Unidas, la OSCE, la Unión Europea y todas las organizaciones internacionales que participen en el suministro de asistencia humanitaria a Albania; | UN | ٨ - يُشجع الدول اﻷعضاء المشاركة في قوة الحماية المتعددة الجنسيات على التــعاون الوثيق مع حكومة ألبانيا، واﻷمم المتحدة، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، والاتحاد اﻷوروبي وجميع المنظمات الدولية المشاركة في تقديم المساعدة اﻹنسانية في ألبانيا؛ |
8. Alienta a los Estados Miembros participantes en la fuerza de protección multinacional a que cooperen estrechamente con el Gobierno de Albania, las Naciones Unidas, la OSCE, la Unión Europea y todas las organizaciones internacionales que prestan asistencia humanitaria en Albania; | UN | ٨ - يشجع الدول اﻷعضاء المشتركة في قوة الحماية المتعددة الجنسيات على التعاون الوثيق مع حكومة ألبانيا واﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والاتحاد اﻷوروبي وجميع المنظمات الدولية المشتركة في تقديم المساعدة اﻹنسانية في ألبانيا؛ |
8. Alienta a los Estados Miembros participantes en la fuerza de protección multinacional a que cooperen estrechamente con el Gobierno de Albania, las Naciones Unidas, la OSCE, la Unión Europea y todas las organizaciones internacionales que participen en el suministro de asistencia humanitaria a Albania; | UN | ٨ - يُشجع الدول اﻷعضاء المشاركة في قوة الحماية المتعددة الجنسيات على التــعاون الوثيق مع حكومة ألبانيا، واﻷمم المتحدة، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، والاتحاد اﻷوروبي وجميع المنظمات الدولية المشاركة في تقديم المساعدة اﻹنسانية في ألبانيا؛ |
8. Alienta a los Estados Miembros participantes en la fuerza de protección multinacional a que cooperen estrechamente con el Gobierno de Albania, las Naciones Unidas, la OSCE, la Unión Europea y todas las organizaciones internacionales que prestan asistencia humanitaria en Albania; | UN | ٨ - يشجع الدول اﻷعضاء المشتركة في قوة الحماية المتعددة الجنسيات على التعاون الوثيق مع حكومة ألبانيا واﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والاتحاد اﻷوروبي وجميع المنظمات الدولية المشتركة في تقديم المساعدة اﻹنسانية في ألبانيا؛ |
8. Alienta a los Estados Miembros participantes en la fuerza de protección multinacional a que cooperen estrechamente con el Gobierno de Albania, las Naciones Unidas, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, la Unión Europea y todas las organizaciones internacionales que prestan asistencia humanitaria en Albania; | UN | ٨ - يشجـع الـدول اﻷعضــاء المشتركــة في قوة الحمايـة المتعــددة الجنسيات على التعاون الوثيق مع حكومــة ألبانيـا واﻷمـم المتحــدة ومنظمة اﻷمن والتعاون فـي أوروبــا والاتحـاد اﻷوروبي وجميع المنظمات الدولية المشتركة في تقديــم المساعــدة اﻹنسانيــة فـي ألبانيا؛ |
13. Invita a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y todas las organizaciones internacionales competentes a que sigan analizando las tendencias en la esfera de los productos básicos y sus repercusiones en el desarrollo de los países en desarrollo que dependen de los productos básicos, incluso en la sostenibilidad de la deuda; | UN | 13 - تدعو مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وجميع المنظمات الدولية ذات الصلة أن تواصل تحليل الاتجاهات في السلع الأساسية وأثرها على التنمية في البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية، بما في ذلك أثرها على استدامة المديونية؛ |
13. Invita a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y todas las organizaciones internacionales competentes a que sigan analizando las tendencias en la esfera de los productos básicos y sus repercusiones en el desarrollo de los países en desarrollo que dependen de los productos básicos, incluso en la sostenibilidad de la deuda; | UN | 13 - تدعو مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وجميع المنظمات الدولية ذات الصلة إلى أن تواصل تحليل الاتجاهات في السلع الأساسية وأثرها في التنمية في البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية، بما في ذلك أثرها في القدرة على تحمل الديون؛ |
En su decisión 28/COP.7, la Conferencia de las Partes reiteró el llamamiento dirigido por la Asamblea General en su resolución 58/211a todos los Estados Miembros y todas las organizaciones internacionales pertinentes para que apoyaran las actividades relacionadas con la desertificación, incluida la degradación de la tierra, que organizarían los Estados Partes afectados, en particular los países africanos y los países menos adelantados. | UN | 73 - كرر مؤتمر الأطراف في مقرره 28/مؤتمر الأطراف/7 الإعراب عن مطالبة الجمعية العامة في قرارها 58/211 للدول الأعضاء وجميع المنظمات الدولية الوثيقة الصلة بأن تدعم الأنشطة المتصلة بالتصحر، بما في ذلك تردي الأراضي، التي تقوم بتنظيمها الدول الأطراف المتضررة، وبخاصة في أفريقيا وأقل البلدان نموا. |
Mis responsabilidades son redactar y autorizar memorandos, artículos y estudios, analizar, interpretar y asesorar, redactar memorandos y opiniones jurídicas para el Ministro de Justicia sobre cuestiones que conciernen a todos los órganos gubernamentales sobre derecho internacional en cuestiones generales y relativas al derecho de los tratados y las relaciones jurídicas entre el Sudán y todas las organizaciones internacionales en todas las esferas | UN | مسؤوليتي هنا هي كتابة المذكرات والمقالات وتأليفها ودراستها وتحليلها وتفسيرها وتقديم المشورة والمذكرات والفتاوى لوزير العدل في القضايا التي تهم جميع الأجهزة الحكومية بشأن القانون الدولي بصفة عامة والمسائل المتعلقة بقانون المعاهدات والعلاقات القانونية الرابطة بين السودان وجميع المنظمات الدولية في المجالات كافة. |
Impulsar las relaciones y la cooperación entre la Comisión Nacional de Derechos Humanos y todas las organizaciones internacionales, regionales y locales, tanto gubernamentales como no gubernamentales. | UN | تنمية العلاقات وصور التعاون بين اللجنة وكافة المنظمات الدولية والإقليمية والمحلية سواء الحكومية أو غير الحكومية. |
:: Apelamos a los Estados Miembros, las organizaciones de Acción Árabe Conjunta, las naciones donantes y todas las organizaciones internacionales a que presten urgente ayuda humanitaria a los habitantes de las regiones que padecen catástrofes de sequía y desertificación en el Níger, Somalia, Kenya, Etiopía y otras regiones de África asoladas por esos fenómenos. | UN | - نُناشد الدول الأعضاء ومنظمات العمل العربي المشترك والدول المانحة وكافة المنظمات الدولية تقديم المعونات الإنسانية العاجلة لصالح سكان بعض المناطق التي تواجه كارثة الجفاف والتصحر في جمهورية النيجر، والصومال، وكينيا، وإثيوبيا، والمناطق الأفريقية الأخرى المتضررة. |