ويكيبيديا

    "y tomar nota" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأن يشير
        
    • وأن تلاحظ
        
    • وأن تشير
        
    • وأن يلاحظ
        
    • وأن يحيط علماً
        
    2. Aprobar la solicitud de Eslovenia y tomar nota además de que Eslovenia asumirá las obligaciones de una Parte que no opera al amparo del artículo 5 del Protocolo de Montreal. UN 2 - أن يوافق على طلب سلوفينيا، وأن يشير كذلك إلى أن سلوفينيا ستتحمل التزامات الطرف غير العامل بموجب المادة 5 من بروتوكول مونتريال.
    3. Tomar nota con reconocimiento de que San Vicente y las Granadinas presentó su plan de acción y tomar nota también de que, con arreglo al plan, San Vicente y las Granadinas se compromete concretamente a: UN 3 - أن يشير بالتقدير إلى تقديم سان فنسنت وجزر غرينادين لخطة عملها، وأن يشير كذلك إلى أنه طبقاً لهذه الخطة، التزمت سان فنسنت وجزر غرينادين بما يلي:
    3. Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Fiji de su plan de acción para garantizar un rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control estipuladas en el Protocolo en relación con el metilbromuro y tomar nota de que, sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo de Montreal, según el plan, Fiji se compromete concretamente a: UN 3 - أن يشير مع التقدير إلى تقديم فيجي لخطة عمل لضمان عودتها الناجزة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على بروميد الميثيل، وأن يشير إلى أنه بموجب الخطة وبدون الإضرار بعمل الآلية المالية للبروتوكول فإن فيجي تلزم نفسها تحديداً بما يلي:
    La Secretaría también debería examinar las intervenciones orales pronunciadas durante los períodos de sesiones del Foro y tomar nota de las referencias a la aplicación de las recomendaciones que se hagan en ellas, a fin de añadirlas a la información proporcionada en las comunicaciones por escrito. UN كما ينبغي للأمانة أن تستعرض التدخلات الشفوية المدلى بها أثناء دورات المنتدى وأن تلاحظ الإشارات إلى تنفيذ التوصيات مما ينبغي إضافته للمعلومات الواردة في البيانات التحريرية.
    Tomar nota de la solicitud de modificación de los datos de referencia de nivel básico de carbono presentada por México y tomar nota con reconocimiento de la información presentada hasta la fecha para justificar esa solicitud; UN (أ) أن تشير إلى طلب المكسيك بتنقيح بيانات خط الأساس لرابع كلوريد الكربون الخاص بها وأن تشير مع التقدير إلى المعلومات التي قدمتها حتى الآن لدعم ذلك الطلب؛
    Expresar profunda preocupación acerca del incumplimiento de Tayikistán y tomar nota de que Tayikistán no asumió las obligaciones derivadas del Protocolo de Montreal hasta muy recientemente, habiendo ratificado el Protocolo de Montreal y la Enmienda de Londres en 1998. UN 2 - أن يعرب عن قلقٍ بالغ حيال عدم امتثال طاجيكستان وأن يلاحظ أن طاجيكستان لم تقم إلا منذ عهد قريب جداً بقبول التزامات بروتوكول مونتريال، إذ أنها صدقت على بروتوكول مونتريال وتعديل لندن في عام 1998.
    Autorizar a la Secretaría a utilizar del saldo la suma de 1 123 465 dólares en 2010 y tomar nota de la propuestas de utilizar 658 706 dólares en 2011; UN أن يأذن للأمانة بسحب مبلغ 465 123 1 دولاراً في عام 2010، وأن يحيط علماً باقتراح سحب مبلغ 706 658 دولارات في عام 2011؛
    3. Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Bosnia y Herzegovina de un plan de acción para lograr un rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control relativas al metilcloroformo y tomar nota de que, sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo, según el plan, Bosnia y Herzegovina se compromete específicamente a: UN 3 - أن يشير مع التقدير إلى تقديم البوسنة والهرسك خطة عمل لضمان عودتها الناجزة إلى الامتثال لتدابير الرقابة على كلوروفورم الميثيل التي يفرضها البروتوكول، وأن يشير كذلك إلى أنه بموجب تلك الخطة ودون الإضرار بأداء الآلية المالية للبروتوكول فإن البوسنة والهرسك تلتزم تحديداً بما يلي:
    3. Tomar nota con reconocimiento de la presentación por el Ecuador de un plan de acción para lograr un rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control relativas al metilcloroformo estipuladas en el Protocolo, y tomar nota de que, sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo de Montreal, según el plan, el Ecuador se compromete específicamente a: UN 3 - أن يشير مع التقدير إلى تقديم إكوادور لخطة عمل لضمان عودتها الناجزة إلى الامتثال لتدابير الرقابة على كلوروفورم الميثيل التي يفرضها البروتوكول، وأن يشير أيضاً إلى أن الخطة تقضي بأنه بدون الإضرار بأداء الآلية المالية للبروتوكول تلتزم إكوادور بصورة محددة بما يلي:
    3. Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Fiji de un plan de acción para lograr un rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control relativas al metilbromuro estipuladas en el Protocolo y tomar nota de que, sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo de Montreal, según el plan, Fiji se compromete específicamente a: UN 3 - أن يشير مع التقدير إلى تقديم فيجي لخطة عمل لضمان عودتها الناجزة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على بروميد الميثيل، وأن يشير إلى أنه بموجب الخطة وبدون الإضرار بعمل الآلية المالية للبروتوكول فإن فيجي تلزم نفسها تحديداً بما يلي:
    3. Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Kirguistán de su plan de acción para lograr un rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control relativas a los halones establecidas en el Protocolo, y tomar nota de que, sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo de Montreal, según el plan, Kirguistán se compromete específicamente a: UN 3 - أن يشير مع التقدير إلى تقديم قيرغيزستان لخطة عمل لضمان العودة الناجزة إلى تدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على الهالونات وأن يشير إلى أنه بموجب هذه الخطة ودون الإضرار بأداء الآلية المالية التابعة للبروتوكول فإن قيرغيرستان تلزم نفسها تحديداً بما يلي:
    5. Tomar nota con reconocimiento de que, sin embargo, el Uruguay presentó un plan de acción revisado para la eliminación anticipada del metilbromuro en usos controlados y tomar nota de que, sin perjuicio del funcionamiento financiero del Protocolo, según el plan revisado, el Uruguay se comprometa a: UN 5 - أن يشير مع التقدير إلى أن أوروغواي قدمت خطة عمل منقحة للتخلص التدريجي المبكر من الاستخدامات الخاضعة للرقابة لبروميد الميثيل، وأن يشير دون المساس أو الإضرار بأداء الآلية المالية للبروتوكول إلى أن أوروغواي تلزم نفسها بصورة محددة بموجب الخطة المنقحة بالآتي:
    3. Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Bosnia y Herzegovina de un plan de acción para lograr un rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control del Protocolo relativas al metilcloroformo y tomar nota de que, sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo, según el plan, Bosnia y Herzegovina se compromete específicamente a: UN 3 - أن يشير مع التقدير إلى تقديم البوسنة والهرسك خطة عمل لضمان عودتها الناجزة إلى الامتثال لتدابير الرقابة على كلوروفورم الميثيل التي يفرضها البروتوكول، وأن يشير كذلك إلى أن البوسنة والهرسك تلتزم تحديداً بموجب تلك الخطة ودون الإخلال بأداء الآلية المالية للبروتوكول بما يلي:
    3. Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Kirguistán de su plan de acción para lograr un rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control relativas a los halones establecidas en el Protocolo, y tomar nota de que, sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo de Montreal, según el plan, Kirguistán se compromete específicamente a: UN 3 - أن يشير مع التقدير إلى تقديم قيرغيزستان لخطة عمل لضمان العودة الناجزة إلى تدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على الهالونات وأن يشير إلى أنه بموجب هذه الخطة ودون الإضرار بأداء الآلية المالية التابعة للبروتوكول فإن قيرغيرستان تلزم نفسها تحديداً بما يلي:
    4. Tomar nota con reconocimiento de que Armenia ha presentado un plan de acción para asegurar su pronto retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control relativas al metilbromuro establecidas en el Protocolo y tomar nota de que, con arreglo a ese plan y sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo, Armenia se compromete concretamente a: UN 4 - أن يحيط علماً مع التقدير بأن أرمينيا قدمت خطة عمل لكفالة عودتها العاجلة إلى الامتثال لتدابير الرقابة على بروميد الميثيل الواردة في البروتوكول وأن يشير إلى أن أرمينيا تلتزم بموجب الخطة، وبدون الإخلال بتشغيل الآلية المالية للبروتوكول، بما يلي:
    3. Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Dominica de un plan de acción para asegurar un rápido retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control relativas a los CFC especificadas en el Protocolo y tomar nota de que, con arreglo al plan y sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo, Dominica se compromete concretamente a: UN 3 - أن يشير مع التقدير إلى تقديم دومينيكا لخطة عمل لضمان عودتها الناجزة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها بروتوكول مونتريال على مركبات الكربون الكلورية فلورية وأن يشير إلى أن الخطة تقضي ودون إضرار بتشغيل الآلية المالية للبروتوكول، تلزم دومينيكا نفسها تحديداً بالآتي:
    La secretaría debe examinar también los discursos pronunciados durante los períodos de sesiones del Foro y tomar nota de las referencias hechas a la aplicación de las recomendaciones, que deben agregarse a la información suministrada en las comunicaciones escritas. UN كما ينبغي للأمانة أن تستعرض البيانات المدلى بها أثناء دورات المنتدى وأن تلاحظ الإشارات إلى تنفيذ التوصيات التي ينبغي إضافتها للمعلومات الواردة في التقارير المكتوبة.
    El Comité tal vez desee examinar el texto revisado y tomar nota de que la versión final del texto de las recomendaciones uniformes, que se modificará nuevamente en caso de ser necesario para reflejar todo cambio en que se convenga en la 37ª reunión, se incorporará al manual revisado del Comité de Aplicación, que se publicará en el sitio de la Secretaría en la Web, con el visto bueno del Comité. UN وقد ترغب اللجنة في نظر النص المنقح، وأن تلاحظ أن الصيغة النهائية لنصوص التوصيات الموحدة، بعد تعديلاتها الأخرى لتعكس التغييرات التي يتفق عليها في الاجتماع السابع والثلاثين، سوف تدرج في المطبوع التمهيدي المنقح للجنة التنفيذ الذي سيوضع على موقع الأمانة الشبكي مع موافقة اللجنة.
    El Comité tal vez desee examinar el texto revisado y tomar nota de que la versión final del texto de las recomendaciones uniformes, que se modificará para reflejar todo cambio en que se convenga en la reunión en curso, se incorporará al manual revisado del Comité de Aplicación, que se publicará en el sitio de la Secretaría en la Web, con el visto bueno del Comité. UN فاء- الخلاصة 52 - قد ترغب اللجنة في أن تنظر في النصوص المنقحة وأن تشير إلى أن نصوص التوصيات الموحدة، بعد إدخال أي تعديلات أتفق عليها في الاجتماع الحالي، سيتم دمجها في الدليل التمهيدي المنقح للجنة التنفيذ والذي سيوضع على الموقع الشبكي للأمانة بموجب تصديق من اللجنة.
    b) Tomar nota de que Suiza no había presentado su marco contable relativo a las exenciones para usos críticos del metilbromuro que se otorgaron a la Parte durante 2005, y tomar nota además de que la Parte hasta la fecha no había presentado nuevas propuestas de exención; UN (ب) أن تشير إلى أن سويسرا لم تقدم إطارها المحاسبي لإعفاءات الاستخدام الحرج لبروميد الميثيل التي منحت للطرف لعام 2005، وأن تشير أيضاً إلى أن الطرف لم يقدم حتى الحين أي تعيينات جديدة للإعفاء؛
    2. Expresar profunda preocupación por la situación de incumplimiento de Kazajstán y tomar nota de que Kazajstán no asumió las obligaciones del Protocolo de Montreal hasta muy recientemente, habiendo ratificado el Protocolo de Montreal en 1998 y la Enmienda de Londres en 2001. UN 2 - أن يعرب عن قلقٍ بالغ حيال عدم امتثال كازاخستان وأن يلاحظ أن كازاخستان لم تقم إلا منذ عهد قريب بقبول إلتزامات بروتوكول مونتريال، إذ أنها صدقت على بروتوكول مونتريال في عام 1998 وتعديل لندن في عام 2001.
    Tomar nota con reconocimiento de la presentación por Botswana de su plan de acción para lograr un rápido retorno a la situación de cumplimiento de las medidas de control relacionadas con la sustancia controlada incluida en el anexo E, y tomar nota además de que, sin perjuicio del funcionamiento del mecanismo financiero del Protocolo de Montreal, según el plan, Botswana se compromete concretamente a: UN 3 - أن يلاحظ مع التقدير قيام بوتسوانا بتقديم خطة عملها لضمان سرعة العودة إلى حالة الامتثال لتدابير الرقابة بالنسبة للمواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء وأن يلاحظ كذلك أن بوتسوانا تلتزم في إطار الخطة، بالتحديد بما يلي:
    Autorizar a la Secretaría a utilizar del saldo la suma de 558.807 dólares en 2011 y tomar nota de la propuesta de utilizar 666.863 dólares en 2012; UN يأذن للأمانة بسحب مبلغ 807 558 دولار في عام 2011، وأن يحيط علماً باقتراح سحب مبلغ 863 666 دولاراً في عام 2012؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد