" Entre los ejemplos cabe citar monopolios legislados para empresas de servicio público, arreglos de comercialización reglamentarios para numerosos productos agrícolas y trámites de licencias para diversas ocupaciones y profesiones. | UN | " ومن بين الأمثلة على ذلك احتكارات منظمة بتشريعات فيما يتعلق بالمرافق العامة وترتيبات التسويق القانونية لكثير من المحاصيل الزراعية وترتيبات ترخيص لشتى الحرف والمهن. |
" Entre los ejemplos cabe mencionar monopolios legislados para empresas de servicio público, arreglos de comercialización reglamentarios para numerosos productos agrícolas y trámites de licencias para diversas ocupaciones y profesiones. | UN | " ومن بين الأمثلة على ذلك احتكارات منظمة بتشريعات فيما يتعلق بالمرافق العامة وترتيبات التسويق القانونية لكثير من المحاصيل الزراعية والترتيبات المتعلقة بإصدار التراخيص لمزاولة شتى الحرف والمهن. |
Quienes deseen obtener información general sobre la conferencia en que se firmará la Convención, en particular sobre inscripciones, apoyo financiero y trámites de viaje y visado, pueden visitar el siguiente sitio web: www.osloccm.no. | UN | وللحصول على معلومات عامة عن مؤتمر توقيع الاتفاقية، بما في ذلك التسجيل والدعم المالي وترتيبات السفر والتأشيرات، يرجى زيارة الموقع التالي: > www.osloccm.no. < |
Sostiene asimismo que algunos de los gastos de visados y trámites conexos son los gastos ordinarios relacionados con el mantenimiento de personal expatriado. | UN | ويدعي العراق أيضاً أن تكاليف معينة فيما يتعلق بالتأشيرات والشكليات المتصلة بها تكاليف يتم تكبدها في ظل الأوضاع الاعتيادية وترتبط بتوظيف يد عاملة أجنبية. |
Para asistir a las reuniones de negocios atravesó en coche la frontera entre Uzbekistán y la región fronteriza turcomana de Dashoguz, habiendo cumplido todos los requisitos y trámites necesarios en el puesto fronterizo Nº 1. | UN | ومن أجل حضور اجتماعات العمل، عبر والد صاحبة البلاغ بسيارة الحدود من أوزبكستان إلى إقليم داشوغوز التركماني الحدودي، مستوفياً جميع المتطلبات والإجراءات الرسمية عند المركز الحدودي رقم 1. |
Se consigna una cantidad adicional de 60.000 dólares por concepto de los fletes comerciales y trámites aduaneros previstos en relación con el equipo y los suministros enviados a la Misión. | UN | ورُصد مبلغ إضافي بقيمة 000 60 دولار لتغطية الرسوم التقديرية للشحن التجاري والتخليص الجمركي للمعدات واللوازم المخصصة للبعثة. |
Quienes deseen obtener información general sobre la conferencia en que se firmará la Convención, en particular sobre inscripciones, apoyo financiero y trámites de viaje y visado, pueden visitar el siguiente sitio web: www.osloccm.no. | UN | وللحصول على معلومات عامة عن مؤتمر توقيع الاتفاقية، بما في ذلك التسجيل والدعم المالي وترتيبات السفر والتأشيرات، يرجى زيارة الموقع التالي: www.osloccm.no . |
Quienes deseen obtener información general sobre la conferencia en que se firmará la Convención, en particular sobre inscripciones, apoyo financiero y trámites de viaje y visado, pueden visitar el siguiente sitio web: www.osloccm.no. | UN | وللحصول على معلومات عامة عن مؤتمر توقيع الاتفاقية، بما في ذلك التسجيل والدعم المالي وترتيبات السفر والتأشيرات، يرجى زيارة الموقع التالي: < www.osloccm.no > . |
Quienes deseen obtener información general sobre la conferencia en que se firmará la Convención, en particular sobre inscripciones, apoyo financiero y trámites de viaje y visado, pueden visitar el siguiente sitio web: www.osloccm.no. | UN | وللحصول على معلومات عامة عن مؤتمر توقيع الاتفاقية، بما في ذلك التسجيل والدعم المالي وترتيبات السفر والتأشيرات، يرجى زيارة الموقع التالي: < www.osloccm.no > . |
Quienes deseen obtener información general sobre la conferencia en que se firmará la Convención, en particular sobre inscripciones, apoyo financiero y trámites de viaje y visado, pueden visitar el siguiente sitio web: www.osloccm.no. | UN | وللحصول على معلومات عامة عن مؤتمر توقيع الاتفاقية، بما في ذلك التسجيل والدعم المالي وترتيبات السفر والتأشيرات، يرجى زيارة الموقع التالي: < www.osloccm.no > . |
Quienes deseen obtener información general sobre la conferencia en que se firmará la Convención, en particular sobre inscripciones, apoyo financiero y trámites de viaje y visado, pueden visitar el siguiente sitio web: < www.osloccm.no. | UN | وللحصول على معلومات عامة عن مؤتمر توقيع الاتفاقية، بما في ذلك التسجيل والدعم المالي وترتيبات السفر والتأشيرات، يرجى زيارة الموقع التالي: > www.osloccm.no < . |
Quienes deseen obtener información general sobre la conferencia en que se firmará la Convención, en particular sobre inscripciones, apoyo financiero y trámites de viaje y visado, pueden visitar el siguiente sitio web: www.osloccm.no. | UN | وللحصول على معلومات عامة عن مؤتمر توقيع الاتفاقية، بما في ذلك التسجيل والدعم المالي وترتيبات السفر والتأشيرات، يرجى زيارة الموقع التالي: > www.osloccm.no < . |
Quienes deseen obtener información general sobre la conferencia en que se firmará la Convención, en particular sobre inscripciones, apoyo financiero y trámites de viaje y visado, pueden visitar el siguiente sitio web: www.osloccm.no. | UN | وللحصول على معلومات عامة عن مؤتمر توقيع الاتفاقية، بما في ذلك التسجيل والدعم المالي وترتيبات السفر والتأشيرات، يرجى زيارة الموقع التالي: > www.osloccm.no < . |
Quienes deseen obtener información general sobre la conferencia en que se firmará la Convención, en particular sobre inscripciones, apoyo financiero y trámites de viaje y visado, pueden visitar el siguiente sitio web: < www.osloccm.no. | UN | وللحصول على معلومات عامة عن مؤتمر توقيع الاتفاقية، بما في ذلك التسجيل والدعم المالي وترتيبات السفر والتأشيرات، يرجى زيارة الموقع التالي: > www.osloccm.no < . |
Quienes deseen obtener información general sobre la conferencia en que se firmará la Convención, en particular sobre inscripciones, apoyo financiero y trámites de viaje y visado, pueden visitar el siguiente sitio web: www.osloccm.no. | UN | وللحصول على معلومات عامة عن مؤتمر توقيع الاتفاقية، بما في ذلك التسجيل والدعم المالي وترتيبات السفر والتأشيرات، يرجى زيارة الموقع التالي: > www.osloccm.no < . |
Quienes deseen obtener información general sobre la conferencia en que se firmará la Convención, en particular sobre inscripciones, apoyo financiero y trámites de viaje y visado, pueden visitar el siguiente sitio web: www.osloccm.no. | UN | وللحصول على معلومات عامة عن مؤتمر توقيع الاتفاقية، بما في ذلك التسجيل والدعم المالي وترتيبات السفر والتأشيرات، يرجى زيارة الموقع التالي: > www.osloccm.no < . |
Quienes deseen obtener información general sobre la conferencia en que se firmará la Convención, en particular sobre inscripciones, apoyo financiero y trámites de viaje y visado, pueden visitar el siguiente sitio web: www.osloccm.no. | UN | وللحصول على معلومات عامة عن مؤتمر توقيع الاتفاقية، بما في ذلك التسجيل والدعم المالي وترتيبات السفر والتأشيرات، يرجى زيارة الموقع التالي: > www.osloccm.no < . |
En este tribunal de familia, los procesos y trámites se relajan para facilitar una resolución rápida, abierta y transparente del litigio que permita resolver las cuestiones ante el tribunal . | UN | وفي تلك المحكمة المتخصصة بقضايا الأسرة يجري التخفيف من العمليات والشكليات لإتاحة الإمكانية لتسوية النزاعات بصورة عاجلة ومنفتحة وشفافة على النحو المناسب لمعالجة القضايا المعروضة على المحكمة. |
Para asistir a las reuniones de negocios atravesó en coche la frontera entre Uzbekistán y la región fronteriza turcomana de Dashoguz, habiendo cumplido todos los requisitos y trámites necesarios en el puesto fronterizo Nº 1. | UN | ومن أجل حضور اجتماعات العمل، عبر والد صاحبة البلاغ بسيارة الحدود من أوزبكستان إلى إقليم داشوغوز التركماني الحدودي، مستوفياً جميع المتطلبات والإجراءات الرسمية عند المركز الحدودي رقم 1. |
- Administración común, incluidos los presupuestos administrativos y los servicios financieros, el personal, incluidos los servicios sociales, las adquisiciones, las nóminas de sueldos, el apoyo de tecnología de la información, los servicios de viajes, los fletes y trámites aduaneros, el transporte y las funciones consulares. | UN | ● إدارة مشتركة، بما فيها الميزانيات الادارية والخدمات المالية، والموظفون، بما في ذلك الخدمات الاجتماعية، والمشتريات، وحساب المرتبات، والدعم بتكنولوجيا المعلومات، وخدمات السفر، وأعمال الشحن والتخليص الجمركي، والنقل، والمهام القنصلية. |
Además, prevé medios eficaces y apropiados para hacer respetar los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio (Preámbulo, arts. 41 y ss.), así como procedimientos y trámites razonables para la adquisición o el mantenimiento de derechos de propiedad intelectual (art. 62). | UN | كما يقضي بتوفير الوسائل الفعالة والملائمة ﻹنفاذ حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة )الديباجة، المادة ٤١ وما بعدها(. فضلا عن الالتزام بإجراءات وشكليات معقولة من أجل احتياز وحفظ حقوق الملكية الفكرية )المادة ٦٢(. |
Además, cuando los tribunales administrativos revocaban una decisión de la Comisión, a veces era necesario ajustar retroactivamente la remuneración y las pensiones de gran número de funcionarios y ex funcionarios afectados por la decisión, lo que entrañaba considerables gastos y trámites administrativos. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه حينما ترفض المحاكم اﻹدارية قرارات للجنة، يكون من الضروري أحيانا تنفيذ التعديلات على اﻷجور والمعاشات التقاعدية بأثر رجعي بالنسبة ﻷعداد كبيرة من الموظفين المتأثرين بهذا القرار، مما تنشأ عنه تكاليف كبيرة ويتطلب بذل جهود إدارية. |