ويكيبيديا

    "y trabajadoras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والعاملات
        
    • وعاملات
        
    • والعاملة
        
    • والمشتغلات
        
    • وعاملة
        
    • الرجل والمرأة تعمل
        
    • وموظفات
        
    • والنساء العاملات
        
    • والإناث من العمال
        
    La Internacional de Servicios Públicos organiza la campaña Migración internacional y trabajadoras del sector salud UN الهيئة الدولية للخدمات العامة تنظم حملة دولية معنية بالهجرة والعاملات في القطاع الصحي
    Era necesario adoptar medidas para ayudar a los grupos de mujeres más vulnerables y se hizo mención expresa de las mujeres y trabajadoras migrantes. UN وقيل ان هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير لمساعدة الفئات النسائية اﻷكثر تعرضا للعنف، بما في ذلك المهاجرات والعاملات المهاجرات.
    La población que atiende este programa es a todos los trabajadores y trabajadoras asalariados, trabajadores agrícolas y empleados del sector público. UN الفئات التي يرعاها هذا البرنامج هي جميع العمال والعاملات بأجر، والعمال الزراعيين، والعاملين في القطاع العام.
    La contribución de las mujeres al desarrollo económico en calidad de empresarias, productoras y trabajadoras es una realidad reconocida en los sectores estructurado y no estructurado. UN ومساهمة النساء في التنمية الاقتصادية كربات أعمال ومنتجات وعاملات معتَرَف بها في القطاعين الرسمي وغير الرسمي.
    El Ministerio también respalda la expansión de las medidas positivas para reducir la brecha entre trabajadores y trabajadoras. UN وتدعم الوزارة أيضا نشر الإجراءات الإيجابية لسد الثغرة القائمة بين العمال والعاملات.
    Preocupa al Comité la precariedad de empleo femenino, mujeres desempleadas y trabajadoras del sector informal. UN تشعر اللجنة بالقلق إزاء ضعف عمالة المرأة وعدد العاطلات والعاملات في القطاع غير الرسمي.
    Se ha logrado la aplicación universal de las disposiciones relativas a la protección de empleadas y trabajadoras. UN وقد نُفذت الأحكام المتعلقة بحماية الموظفات والعاملات تنفيذاً شاملاً.
    El Plan comprende varias esferas prioritarias, incluidos grupos vulnerables tales como mujeres, niñas y trabajadoras sexuales. UN وتشمل الخطة مجالات أولوية عديدة، تشمل الفئات الضعيفة كالنساء والفتيات والعاملات في مجال الجنس.
    No obstante, los trabajadores y trabajadoras fueron a realizar otras actividades como la producción de alimentos que autoabastecen el sistema total azucarero. UN ومع ذلك قام العمال والعاملات بأنشطة أخرى، منها إنتاج أغذية للتموين الذاتي لنظام إنتاج قصب السكر بأكمله.
    Los niños y niñas trabajadores y trabajadoras gozan de jornadas especiales de trabajo de 6 y 4 horas diarias de trabajo según su edad. UN 213 - وتطبق على العمال والعاملات من الأطفال أيام عمل خاصة يمتد كل منها 6 أو 4 ساعات حسب السن.
    Dentro del FOREM, se ha establecido un dispositivo de prevención y de protección de los trabajadores y trabajadoras en materia de violencia, acoso moral y acoso sexual. UN وفي الإدارة العامة الوالونية للتدريب المهني والتوظيف أقيم جهاز لوقاية وحماية العمال والعاملات في مجال العنف والتحرش المعنوي والتحرش الجنسي في مكان العمل.
    Estos subsidios se pagan solo para trabajadores y trabajadoras con relación patronal y deben ser pagados por el empleador. UN ولا تمنح هذه الإعانات سوى إلى العمال والعاملات الذين لهم رب عمل، على أن يتولى رب العمل دفعها.
    Esos trabajadores y trabajadoras migrantes viven excluidos en bateyes en que las condiciones de vida son execrables y sus derechos violados constantemente. UN ويعيش هؤلاء العمال والعاملات المهاجرون في عزلة في المزارع، حيث تسود ظروف سيئة وتُمتهن حقوقهم باستمرار.
    Únicamente las iglesias y organizaciones civiles organizaban programas y tenían prácticas de rehabilitación para esas víctimas y trabajadoras. UN والكنائس والمنظمات الأهلية هي الجهات الوحيدة التي تقدم برامج وممارسات التأهيل لهؤلاء الضحايا والعاملات.
    Este Convenio fue aprobado en 1981 con miras a crear la igualdad efectiva de oportunidades y de trato entre trabajadores y trabajadoras. UN وقد تم اعتماد الاتفاقية المذكورة في عام 1981 بهدف إيجاد مساواة فعّالة من حيث الفرصة والمعاملة للعاملين والعاملات.
    El trabajo decente resume las aspiraciones de muchos trabajadores y trabajadoras. UN ويلخص العمل اللائق تطلعات العديد من العاملين والعاملات.
    Todos los trabajadores y trabajadoras, incluidos los temporales y ocasionales, tienen cubierto este riesgo. UN ويستفيد من التغطية جميع العاملين والعاملات بأجر، بمن فيهم العمال المؤقتون أو غير الدائمين.
    Las niñas sanas y bien alimentadas se convierten en ciudadanas y trabajadoras mejor preparadas. UN وتصبح الفتيات المتمتعات بالصحة والتغذية الجيدة مواطنات وعاملات ذوات قدرات أكبر.
    La ley no hace distinción entre trabajadores y trabajadoras respecto del cumplimiento de los derechos y obligaciones, sino que garantiza la igualdad entre hombres y mujeres; UN لم يفرق القانون بين العامل والعاملة في أداء الواجبات والحقوق وإنما نص عليها بصورة متساوية.
    Hay números crecientes de vendedoras callejeras, buhoneras, pequeñas tenderas y trabajadoras en el hogar, la mayoría de las cuales trabajan informalmente y mantienen a un gran número de dependientes. UN وهناك أعداد متزايدة من البائعات الجائلات في الشوارع والتاجرات الدواﱠرات وصغار صاحبات المتاجر والمشتغلات بالمنازل، وغالبيتهن يعملن بطريقة غير منظمة ويساعدن أعدادا كبيرة من المعالين.
    3. El fortalecimiento de la capacidad y los derechos de las mujeres empresarias, productoras y trabajadoras por cuenta propia UN 3 - تعزيز قدرة وحقوق المرأة كربة عمل ومنتجة وعاملة في المنزل
    En la Ley indonesia del trabajo existen diversas distinciones entre trabajadores y trabajadoras que van en detrimento de las mujeres. Por ejemplo, se establece un trato diferencial en determinadas disposiciones de la Ley. UN وهناك، في قانون العمل اﻹندونيسي، عدة فروق محددة بين الرجل والمرأة تعمل لغير صالح المرأة، ومنها، على سبيل المثال، التفرقة في المعاملة المنصوص عليها في مواد معينة من قانون العمل.
    Deben fijarse metas para incrementar los contactos de divulgación con las mujeres del medio rural y para la contratación y capacitación de trabajadores y trabajadoras de divulgación. UN وينبغي وضع أهداف لزيادة الاتصالات الخاصة بالارشاد الزراعي مع نساء الريف ولتعيين وتدريب المزيد من موظفي وموظفات اﻹرشاد الزراعي.
    La legislación laboral de San Martín no hace diferencia entre trabajadores y trabajadoras, pues todos gozan de los mismos privilegios. UN وقانون العمل في سانت مارتن لا يميز بين الرجال العاملين والنساء العاملات إذ يتمتعون جميعا بالامتيازات نفسها.
    Por trabajador migrante se entiende una persona en situación regular que trabaja en un país del que no es ciudadano, es decir, no se hace distinción alguna entre trabajadores y trabajadoras migrantes. UN والعامل المهاجر يعني الشخص الذي يملك وضعا منتظما ويعمل في دولة ليس من رعاياها، أي أنه لا توجد تفرقة بين الذكور والإناث من العمال المهاجرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد