ويكيبيديا

    "y trabajamos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ونعمل
        
    • ونحن نعمل
        
    • وعملنا
        
    • و نعمل
        
    • وإننا نعمل
        
    • وما نعمل
        
    • ونستطيع العمل
        
    • و عملنا
        
    Demuestra lo que podemos lograr cuando superamos las diferencias tradicionales y trabajamos trascendiendo las barreras para alcanzar un objetivo común. UN وهو يظهر أن بوسعنا أن نحقق إنجازات عندما نتجاوز الخلافات التقليدية ونعمل عبر الحدود لبلوغ هدف مشترك.
    Esperamos que la región esté más integrada a todos los niveles y trabajamos para ello. UN ونحن نتطلع إلى قيام منطقة أكثر تكاملاً على جميع المستويات، ونعمل من أجلها.
    Pero ese no es nuestro objetivo. Simplemente no estamos desenvolviéndonos en el refinado ámbito de Europa occidental. Vivimos y trabajamos en una sociedad seriamente maculada. UN ولكن ذلك لا يمثل هدفنا، إذ أننا لا نجري حملة في بيئة أوروبية غربية معقدة، وإنما نعيش ونعمل في مجتمع تشوبه عيوب كثيرة.
    Se presentaron algunos problemas en el centro comercial, y trabajamos rápidamente para asegurar su seguridad. Open Subtitles لقد كان هنالك حادثة أمن في المجمع ونحن نعمل بسرعة للتأكد من سلامتكم
    El Gobierno de mi país no lo ha hecho, y trabajamos cada día para que palestinos e israelíes alcancen un acuerdo justo y duradero. UN وحكومتي لم تدعه يغيب، ونحن نعمل كل يوم لتحقيق تسوية عادلة ودائمة بين الفلسطينيين واﻹسرائيليين.
    Sin embargo, muchos países no lo hicieron; nosotros declaramos nuestra no alineación y trabajamos para crear un nuevo orden económico internacional. UN ولكن بلداناً عديدة لم تفعل ذلك؛ وقد أعلنا عدم انحيازنا، وعملنا من أجل إنشاء نظام اقتصادي عالمي جديد.
    "Cumplimos bien y trabajamos duro. Y estamos en armonía Open Subtitles نحن نلعب بأمانة و نعمل بجد و نحن مُتَسَاجِمِين تماماً
    Procuramos la cooperación con estos Estados dentro del marco de las organizaciones subregionales existentes y trabajamos en pro de su expansión. UN ونحن نسعى إلى التعاون مع هذه الدول في إطار المنظمات دون الاقليمية القائمة، ونعمل على توسيع نطاقها.
    Somos plenamente conscientes de ello y trabajamos con ese fin en estrecha colaboración con nuestros propios hermanos africanos y con los demás asociados internacionales. UN ونحن نعي ذلك تماماً ونعمل بتعاون وثيق مع الأخوة الأفارقة ومع الشركاء الدوليين الآخرين.
    Hemos creado una alianza fortalecida con el Gobierno elegido en Islamabad, y trabajamos juntos en pro de una cooperación real en la lucha contra nuestro enemigo común. UN وأقمنا شراكة معززة مع الحكومة المنتخبة في إسلام أباد. ونعمل معا على قيام تعاون حقيقي لمكافحة عدونا المشترك.
    Quiero decirles que si hablamos, luchamos y trabajamos por el bienestar de nuestros pueblos, primero tenemos que garantizar el bienestar de la Madre Tierra. UN إننا نكافح ونقاتل ونعمل من أجل رفاه شعوبنا، لكنه يجب علينا، قبل كل ذلك، أن نضمن رفاه أمّنا الأرض.
    Todos los que nos preocupamos y trabajamos por la seguridad vial hemos recorrido juntos un largo camino. UN إننا جميعا الذين نهتم بطرق أكثر أمانا ونعمل من أجل ذلك قد قطعنا شوطا طويلا معا.
    Nos preocupa, sin embargo, que solo un 90% de ellos completen el ciclo, y trabajamos porque en 2015 la totalidad pueda lograrlo. UN ومع ذلك يساورنا القلق لأنه لا يكمل الدورة منهم سوى 90 في المائة فقط، ونعمل على أن يحقق جميعهم ذلك بحلول عام 2015.
    Este problema ha aflorado en mi propio país y trabajamos para detenerlo. UN لقد ظهرت هذه المشكلة في بلدي ونحن نعمل على وضع نهاية لها.
    Hemos aceptado esta oportunidad y trabajamos con la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres y todos los interesados para preparar ese importante encuentro. UN لقد قبلنا تلك الفرصة ونحن نعمل مع الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، ومع جميع أصحاب المصلحة للإعداد لهذا الحدث الهام.
    Nuestra meta es convertirnos en uno de los primeros países del planeta en alcanzar la neutralidad en cuanto a las emisiones de carbono y trabajamos seriamente para lograrlo. UN هدفنا أن نصبح واحدة من أولى البلدان الخالية من الكربون في العالم، ونحن نعمل بجد لتحقيق ذلك.
    Si triplicamos las horas de trabajo y trabajamos las 24 horas, seremos capaces de lograr un duro sellado antes de que llegue la lluvia radiactiva. Open Subtitles إذا قمنا بمضاعفة ساعات العمل وعملنا على مدار الساعة ينبغي أن نكون قادرين على تحقيق الغلق التام قبل هطول المطر الأسود
    Llevamos a cabo una campaña enérgica en favor del nuevo Consejo de Derechos Humanos y trabajamos de manera ardua para su creación. UN ولقد سعينا بقوة لإنشاء مجلس حقوق الإنسان الجديد، وعملنا باجتهاد بالغ كيما يخرج إلى حيز الوجود.
    Pienso que si tomamos las decisiones correctas y trabajamos unidos, estaremos en camino de crear, por primera vez en la historia humana, una sociedad verdaderamente mundial. UN وأعتقد أنه إذا اتخذنا القرارات الصحيحة وعملنا معا، فإننا نعمل لأول مرة في تاريخ البشرية على إقامة مجتمع عالمي حقا.
    Bueno, tenemos mucho que hacer ahoraque somos todos amigos, y trabajamos unidos por una misma causa. Open Subtitles حسناً، لديناالكثير.. الآن جميعناأصدقاء، و نعمل قـُدماً لتحقيق هدف مُشترك.
    Se presentaron algunos problemas de en el centro comercial, y trabajamos rápidamente para asegurar su seguridad. Open Subtitles يوجد تخوف أمني في المجمع وإننا نعمل بسرعة للتأكد من سلامتكم
    A pesar de esta violencia sin sentido, mi Gobierno ha logrado grandes avances para llegar al día en que la seguridad esté garantizada por una fuerza de seguridad nacional iraquí autosuficiente. Ese es nuestro objetivo final, y trabajamos activamente para conseguirlo. UN وعلى الرغم من هذا العنف الطائش، فإن حكومتي قد قطعت خطوات هائلة صوب اليوم الذي سيتم فيه توفير الأمن من خلال قوة أمن عراقية وطنية مكتفية ذاتيا، وذلك، هو هدفنا النهائي، وما نعمل بهمة على تحقيقه.
    MUESTRAME QUE MI HIJA ESTA BIEN y trabajamos JUNTOS. Open Subtitles "أرني أن ابنتي بخير ونستطيع العمل معاً"
    Si nos reducen el sueldo y trabajamos horas extra... nos quedaríamos por la misma cantidad. Open Subtitles إن خصم من مرتب كل منا و عملنا ساعات أكثر سنبقى جميعاً بنفس مقدار النقود

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد