Discurso del Honorable Edison James, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores, Asuntos Jurídicos y Trabajo del Commonwealth de Dominica | UN | خطــاب يلقيــه سعادة اﻷونرابل أديسون جيمس، رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية والشؤون القانونية والعمل في كومنولث دومينيكا |
El Sr. Edison James, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores, Asuntos Jurídicos y Trabajo del Commonwealth de Dominica, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب اﻷونرابل أديسون جيمس، رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية والشؤون القانونية والعمل في كومنولث دومينيكا، من المنصة. |
Discurso de Su Excelencia el Honorable Edison James, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores, Asuntos Jurídicos y Trabajo del Commonwealth de Dominica | UN | خطاب يلقيه سعادة اﻷونرابل إديسون جيمس، وزير الشؤون الخارجية والقانونية والعمل في كومنولث دومينيكا |
Discurso de Su Excelencia el Honorable Edison James, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores, Asuntos Jurídicos y Trabajo del Commonwealth de Dominica | UN | خطاب يلقيه سعادة اﻷونرابل إديسون جيمس، وزير الشؤون الخارجية والقانونية والعمل في كومنولث دومينيكا |
El principal organismo de control es la División de Inmigración y Trabajo del Departamento de Justicia. | UN | الوكالة الرئيسية المسؤولة عن مراقبة الحدود هي شعبة الهجرة والعمل في وزارة العدل. |
El Honorable Edison James, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores, Asuntos Jurídicos y Trabajo del Commonwealth de Dominica, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحــب سـعادة اﻷونرابل أديسون جيمس، رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية والشؤون القانونية والعمل في كومنولث دومينيكا إلى المنصة. |
Su Excelencia el Honorable Edison James, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores, Asuntos Jurídicos y Trabajo del Commonwealth de Dominica, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. | UN | ألقى سعادة اﻷونرابل إديسون جيمس، رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية والقانونية والعمل في كومنولث دومينيكا خطابا أمام الجمعية العامة. |
El Comité expresa su agradecimiento al Estado parte por haber enviado una delegación encabezada por el Jefe del Departamento de Igualdad y Trabajo del Ministerio de Asuntos Sociales, la cual incluía a representantes del Centro para la Igualdad entre los Géneros y del Consejo para la Igualdad entre los Géneros. | UN | 204 - وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لإرسالها وفدا يرأسه رئيس إدارة شؤون المساواة والعمل في وزارة الشؤون الاجتماعية ضم ممثلين لمركز المساواة بين الجنسين ومجلس المساواة بين الجنسين. |
El Comité expresa su agradecimiento al Estado parte por haber enviado una delegación encabezada por el Jefe del Departamento de Igualdad y Trabajo del Ministerio de Asuntos Sociales, la cual incluía a representantes del Centro para la Igualdad entre los Géneros y del Consejo para la Igualdad entre los Géneros. | UN | 3 - وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لإيفادها لوفد يرأسه رئيس إدارة المساواة والعمل في وزارة الشؤون الاجتماعية، والذي ضم ممثلين عن مركز المساواة بين الجنسين ومجلس المساواة بين الجنسين. |
El Ministerio de Justicia y Trabajo del Paraguay debe garantizar la integridad de los inspectores del trabajo mediante la aplicación de mecanismos de supervisión rigurosos en lo referente a los conflictos de intereses. | UN | 35 - يجب أن تكفل وزارة العدل والعمل في باراغواي نزاهة مفتشي العمل، عن طريق إنفاذ آليات رقابية صارمة تتعلق بتنازع المصالح. |
El Presidente: Tengo el gran placer de dar la bienvenida al Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores, Asuntos Jurídicos y Trabajo del Commonwealth de Dominica, Su Excelencia el Honorable Edison C. James. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: يسرني بالغ السرور أن أرحب برئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية والشــؤون القانونية والعمل في كومنولث دومينيكا، دولة اﻷونرابــل أديسون. |
El Presidente: En nombre de la Asamblea General, quiero dar las gracias al Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores, Asuntos Jurídicos y Trabajo del Commonwealth de Dominica por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجيــة والشــؤون القانونية والعمل في كومنولث دومينيكا على البيان الذي أدلى به للتو. |
En un informe sobre el Togo preparado por la Oficina de Democracia, Derechos Humanos y Trabajo del Departamento de Estado de los Estados Unidos, de fecha 11 de marzo de 2008, se menciona que persisten problemas graves de violaciones de los derechos humanos, a pesar de que la situación ha mejorado. | UN | ويرد في تقرير عن توغو أنجزه " مكتب شؤون الديمقراطية وحقوق الإنسان والعمل في وزارة الخارجية الأمريكية " وصدر في 11 آذار/مارس 2008 أن مشاكل خطيرة تتعلق بانتهاك حقوق الإنسان لا تزال قائمة وإن شهد الوضع تحسُّناً. |
Además, se refiere al Ministro de Asuntos Sociales y Trabajo del Estado de Kuwait como " un funcionario local del Departamento de Asuntos Sociales de la administración de la Gobernación de Kuwait " y aún más, se refiere a la agencia noticiosa oficial de Kuwait como a la " agencia local de noticias de la Gobernación " . | UN | كما تشير الى وزير الشؤون الاجتماعية والعمل في دولة الكويت بوصفه " المسؤول المحلي لقطاع الشؤون الاجتماعية في إدارة محافظة الكويت " . وفضلا عن ذلك، تشير المقالة الى وكالة اﻷنباء الكويتية الرسمية على أنها " وكالة اﻷنباء المحلية للمحافظة " . |
Varios autores han descrito la forma en que, a lo largo de los dos últimos decenios, se ha producido un " enfrentamiento básico entre los enfoques, las ideologías y políticas " del Departamento de Seguridad Social de la OIT (en la actualidad, Sector de Protección Social) y la División de Protección Social y Trabajo del Banco Mundial. | UN | وقد وصف عدد من الكُتَّاب " التعارض الأساسي بين النهج والإيديولوجيات والسياسات " " على مدى العقدين الماضيين، بين إدارة الضمان الاجتماعي في منظمة العمل الدولية (حاليا إدارة الحماية الاجتماعية) وشعبة الحماية الاجتماعية والعمل في البنك الدولي. |