En realidad, la complejidad de la interfaz ha hecho difícil llevar a efecto y traducir los conceptos en planes y programas de acción concretos. | UN | وفي الواقع، يبدو أن تعقد السطح البيني جعل من الصعب إدارة وترجمة المفاهيم إلى خطط وبرامج عمل. |
Para llevar a la práctica efectivamente el Consenso y traducir sus disposiciones en medidas concretas se requerirán esfuerzos nacionales e internacionales que se refuercen mutuamente. | UN | وسيتطلب تنفيذ توافق الآراء تنفيذا فعالاً وترجمة مقتضياته إلى إجراءات ملموسة بذل جهود وطنية ودولية يعزز بعضها بعضا. |
Sin embargo, es necesario seguir adelante y traducir los compromisos que hemos asumido en acciones concretas. | UN | ومع ذلك، ثمة حاجة إلى السير قدما وترجمة الالتزامات التي قطعناها على أنفسنا إلى عمل ملموس. |
Varias delegaciones señalaron la importancia de difundir ampliamente y traducir, cuando proceda, los informes de esos estudios. | UN | وأشار عدد من الوفود إلى أهمية نشر تقارير هذه الدراسات على نطاق واسع وترجمتها حسب الاقتضاء. |
Varias delegaciones señalaron la importancia de difundir ampliamente y traducir, cuando proceda, los informes de esos estudios. | UN | وأشار عدد من الوفود إلى أهمية نشر تقارير هذه الدراسات على نطاق واسع وترجمتها حسب الاقتضاء. |
El programa informático se puede adaptar a la metodología de valoración aduanera de cada país y traducir a su propio idioma oficial. | UN | ويمكن تكييف هذا البرنامج الحاسوبي مع منهجية التقييم الجمركي في كل بلد وترجمته إلى لغتها الرسمية. |
¿Puedes usar software de reconocimiento facial para analizar y traducir? | Open Subtitles | للتحليل والترجمة ؟ سأحاول يا مولى |
La mayoría de los programas de aprendizaje solo están disponibles en francés y en inglés, y preparar y traducir recursos de aprendizaje electrónico entraña un costo elevado. | UN | وتتوفر معظم برامج التعلم باللغتين الإنكليزية والفرنسية فقط، فيما تكلفة وضع وترجمة مواد التعلم الإلكترونية تظل مرتفعة. |
Bienestar: entender mejor la feminización de la pobreza y traducir esto en un plan de acción; | UN | الرفاه: تحسين فهم أسباب انتشار الفقر بين النساء وترجمة ذلك إلى خطة عمل لمعالجته. |
A su vez, el número de páginas que sería necesario editar y traducir estaría en función del mandato conferido al Comité por la Conferencia de las Partes. | UN | أما عدد الصفحات التي تحتاج إلى تحرير وترجمة فتعتمد بدورها على الولاية الممنوحة للجنة من جانب مؤتمر الأطراف. |
¿Y si les digo que podemos escuchar las conversaciones de las bacterias y traducir su información confidencial al lenguaje humano? | TED | ماذا لو أخبرتكم بأننا قادرون على الاستماع لأحاديث البكتريا وترجمة معلوماتهم الخصوصية إلى لغة البشر |
En el programa se solicita la asistencia del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas para redactar leyes, organizar seminarios y traducir documentos al armenio sobre estos derechos y para establecer un centro de derechos humanos en Armenia. | UN | ويقضي البرنامج بطلب المساعدة من المركز في صياغة تشريعات حقوق اﻹنسان، وعقد حلقات دراسية عن حقوق اﻹنسان، وترجمة وثائق حقوق اﻹنسان إلى اللغة اﻷرمينية، وكذلك إنشاء مركز لحقوق اﻹنسان في أرمينيا. |
Se necesitan auxiliares de idiomas para comunicarse con las comisarías locales, realizar averiguaciones y traducir documentos como parte del proceso de certificación. | UN | وثمة حاجة إلى مساعدين لغويين في هذه العملية للاتصال بمراكز الشرطة المحلية، والاستفسار، وترجمة الوثائق كجزء من عملية إصدار الشهادات. |
Durante el período de que se informa, como parte del programa de pasantías, cuatro pasantes llevaron a cabo investigaciones sobre problemas nuevos e incipientes y ayudaron al personal a elaborar y traducir el contenido del sitio en la Web. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وفي إطار برنامج التدريب الداخلي، أجرى أربعة متدربين داخليين بحوثا على المسائـل الجديدة والناشئة وساعدوا الموظفين في إعداد وترجمة محتوى الموقع على الإنترنـت. |
Así pues, Tailandia cree firmemente que debemos aprovechar este momento de unidad y traducir el caudal de buena voluntad política en acciones cooperativas tangibles para hacer frente al desastre del tsunami y a otro tipo de peligros naturales que afectan nuestro futuro común. | UN | ولذلك تعتقد تايلند اعتقادا راسخا أنه يتعين علينا اغتنام لحظة التوحد هذه وترجمة هذه الذخيرة من النوايا السياسية الحسنة إلى أعمال تعاونية ملموسة في التعامل مع كارثة سونامي وغيرها من أنواع المخاطر الطبيعية التي تضر بمستقبلنا المشترك. |
Varias delegaciones señalaron la importancia de difundir ampliamente y traducir, cuando proceda, los informes de esos estudios. | UN | وأشار عدد من الوفود إلى أهمية نشر تقارير هذه الدراسات على نطاق واسع وترجمتها حسب الاقتضاء. |
Se necesitan auxiliares de idiomas para ayudar a preparar y traducir los materiales de estudio. | UN | وثمة حاجة إلى مساعدين لغويين للمساعدة في إعداد مواد المنهج وترجمتها. |
Será preciso analizar y traducir el material antes de que los equipos de investigación y procesamiento lo puedan aprovechar con eficacia. | UN | ويجب تجهيز هذه المواد وترجمتها قبل أن يكون من الممكن استعمالها بفعالية من جانب أفرقة التحقيق والادعاء. |
Señala que, como entre los calendarios etíope y noruego hay una diferencia de unos ocho años, cuando trató de calcular el tiempo según el criterio noruego y traducir el resultado en inglés, se confundió en varias fechas. | UN | ويقول إن الفارق في عدد السنوات بين التقويم النرويجي والتقويم الإثيوبي يقارب ثمانية أعوام، وأن السنين اختلطت عليه حين حاول حساب هذا الفارق وترجمته إلى الإنكليزية. |
Hubo aprobación de los cursos dictados para mejorar la capacidad de redacción de los funcionarios que participaban en la elaboración de documentos, dado que un documento bien redactado solía ser más conciso, más fácil de corregir y traducir y más sencillo de comprender para los lectores. | UN | وجرى الإعراب عن الموافقة على الدورات التي تقدم لتطوير المهارات التحريرية لدي الموظفين المكلفين بإعداد التقارير، بالنظر إلى أن الوثيقة الجيدة الصياغة تكون عادة مقتضبة، وأسهل في التحرير والترجمة وأسهل استيعابا من قِبَل القارئ. |
Podrían servir de interfaz con el sector privado y con otras instituciones locales, sintetizar información y traducir información esencial a los idiomas locales. | UN | وتستطيع القيام بدور صلة الوصل مع القطاع الخاص والمؤسسات المحلية اﻷخرى، وأن تقوم بعملية توليف للمعلومات وتترجم اﻷساسي منها إلى اللغات المحلية. |
Sólo así podremos mantener a la Organización en un rumbo positivo y traducir de forma fidedigna los mandatos de la Carta en condiciones que sigan teniendo pertinencia. | UN | فبهذه الطريقة فقط يمكننا أن نبقي منظمتنا في المسار اﻹيجابي، ونترجم بإخلاص ولايات الميثاق إلى معان ذات أهمية مستمرة. |
Dicho traductor deberá preparar textos en inglés que el Representante Especial presentará a la Sede y traducir al inglés los documentos de sesión en francés y portugués. | UN | يطلب منه إعداد النصوص اﻹنكليزية التي يقدمها الممثل الخاص الى المقر وكذلك ترجمة وثائق المؤتمرات من الفرنسية/البرتغالية الى اﻹنكليزية. |