En los casos de asesinato, parricidio y traición a la patria, se aplicará la pena de 30 años de presidio, sin derecho a indulto. | UN | ويعاقب على جرائم القتل وقتل اﻷب والخيانة بالسجن ثلاثين سنة دون حق العفو. |
En los casos de asesinato, parricidio y traición a la patria, se aplicará la pena de 30 años de presidio, sin derecho a indulto. | UN | وجزاء القتل وقتل اﻷب أو اﻷم والخيانة ثلاثون سنة من السجن مع الحرمان من الحق في العفو. |
49. Esos tribunales conocen de casos de homicidio, robo, adulterio, consumo de bebidas alcohólicas, apostasía, prostitución y traición. | UN | ٩٤- وتتناول هذه المحاكم قضايا القتل، والسرقة، والزنا، وشرب الكحول، والارتداد عن الدين، والبغاء، والخيانة. |
Siempre parecen terminar en una trágica red de engaño y traición, ¿no? | Open Subtitles | يبدون دائما للإنتهاء في صفحة مأساوية خداع وخيانة أليس كذلك؟ |
No obstante, la Sibila vaticinó que la caja aparecería en tiempo de tormentas de fuego y traición. | Open Subtitles | و قد تنبأت العرافة بأن الصندوق سيظهر في وقت العواصف و النيران و الخيانة |
Uno de los derechos básicos de los acusados en los casos de terrorismo y traición es saber quién juzga el caso. | UN | وأحد الحقوق اﻷساسيـة للمتهمين في قضايا اﻹرهاب والخيانة هو معرفة هوية من يتولون الفصل في القضية. |
Lamentablemente, la negación, la cual ha sido una parte integral del genocidio, a menudo intensifica el sentido de abandono, inseguridad y traición. | UN | وللأسف فإن إنكارها الذي أصبح جزءا أساسيا من الإبادة يعزز في الغالب فقدان الشعور بالأمان والشعور بالخذلان والخيانة. |
Sólo los crímenes graves contra el Estado, como terrorismo, espionaje y traición son de la competencia del Ministerio. | UN | ولا تندرج في اختصاص هذه الوزارة سوى الجرائم الخطيرة التي ترتكب ضد الدولة، مثل الإرهاب والتجسس والخيانة. |
El Código Penal de Barbados prevé el uso de la pena de muerte en caso de asesinato y traición. | UN | وينص القانون الجنائي لبربادوس على تطبيق عقوبة الإعدام في حالتي القتل والخيانة. |
En Trinidad y Tabago solo se impone la pena de muerte por los delitos de asesinato y traición en un proceso con todas las garantías. | UN | في ترينيداد وتوباغو لا تطبق عقوبة الإعدام إلا على جرائم القتل والخيانة وهي تُنفَّذ عن طريق الإجراءات الواجبة. |
Observó que en el país solo se aplicaba la pena capital en casos de homicidio y traición y que las ejecuciones se habían suspendido desde 1999. | UN | ولاحظت أن عقوبة الإعدام لا تُطبَّق في البلد إلا في حالة ارتكاب جريمتي القتل والخيانة وأن تنفيذها معلَّق منذ عام 1999. |
Los ejecutará a ambos por homicidio y traición. | Open Subtitles | ستقوم بإعداهم الأثنين لتهمة القتل والخيانة |
Supongo que necesitábamos de armas y traición para superar nuestros miedos. | Open Subtitles | أعتقد أن كل ماحتجنا اليه هو الاسلحة والخيانة للتغلب على العقبة |
¿Barco recubierto de avaricia y traición? | Open Subtitles | على قاربكم الزجاجي المغطي بالجشع والخيانة ؟ |
Es una historia acerca de política y avaricia, corrupción y traición. Su nombre es Nathan Wainwright. | Open Subtitles | انها قصة عن السياسة والجشع والفساد والخيانة اسمه نايثنان وينرايت |
Le permite al sujeto purgar sus sentimientos de rechazo y traición, lo que me lleva a la segunda punta. | Open Subtitles | إنهُ يسمح لهـا أن تعبر عن مشاعرهـا من الرفض والخيانة مما يقودني إلى النقطة الثانية |
Basado en el eterno recuerdo de sangre y traición. | Open Subtitles | ان كلامي مستند على ذكرياتي عن الدماء والخيانة ؟ |
Así que, colega, gracias por todo este deshuese y traición mientras todavía puede hacer algun negocio. | Open Subtitles | يا رفيق، تحية لكل المضاجعة والخيانة مع الاستمرار في تحقيق النجاح في العمل |
Ahora usted enfrentará los cargos de cómplice de homicidio y traición. | Open Subtitles | كما يبدو, فإنكم تواجهون شحن لمؤامرة.. لارتكاب قتل وخيانة. |
Hace mucho tiempo, los dioses miraron a los hombres y no vieron más que codicia y traición. | Open Subtitles | منذ زمن طويل، تخطّت الآلهة الإنسان و لم تعرف سوى الطّمع و الخيانة |
Sin embargo, como se ha señalado anteriormente, el artículo 173 de la Constitución de 1993 reconoce competencia a los tribunales militares para enjuiciar a civiles acusados de terrorismo y traición. | UN | غير أن المادة ٣٧١ من دستور عام ٣٩٩١ تعطي اختصاصاً للمحاكم العسكرية، كما سبقت اﻹشارة، بمحاكمة المدنيين المتهمين بجرائم اﻹرهاب أو الخيانة. |
Él cura a los enfermos y tú le devuelves la atención con amabilidad y traición. | Open Subtitles | انه يشفي المرضى وترد له الجميل باللطف والخيانه |
El autor de la queja explica además (véase el párrafo 4.2 supra) que obtuvo el pasaporte en agosto de 2000, es decir, antes de que se formularan contra él las acusaciones de posesión de explosivos y armas ilegales, fabricación de bombas y distribución de propaganda subversiva, delitos contra el orden público y traición. | UN | 5-4 ويوضح صاحب الشكوى كذلك (انظر الفقرة 4-12 أعلاه) أنه قد حصل على جواز سفره في آب/أغسطس 2000، أي قبل اتهامه بحيازة متفجرات وأسلحة غير مشروعة وبصنع القنابل وتوزيع المنشورات الدعائية المعادية للدولة وارتكاب جرائم ضد النظام العام وجريمة الخيانة. |
"Esta novela desgarradora de infidelidad y traición "cuenta la historia de un ex soldado | Open Subtitles | هذه الرواية المفجعة عن الخيانة والغدر, تروي حكاية جندي سابق |