:: Convención sobre prohibición de uso, almacenamiento, fabricación y transferencia de minas antipersonales y su destrucción, de 1997; | UN | :: اتفاقية عام 1997 لحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام؛ |
La Convención sobre Municiones en Racimo y la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonales y sobre su destrucción han demostrado que realmente es posible mejorar la seguridad humana si rompemos con las viejas costumbres. | UN | وتظهر اتفاقية الذخائر العنقودية واتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام إمكانية إحداث فرق حقيقي في ما يتعلق بالأمن الإنساني بالتخلي عن العادات القديمة. |
Por su parte, la Ley Núm. 28824 establece la sanción penal a las conductas prohibidas por la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonales y sobre su destrucción (Convención de Ottawa). | UN | ويحدد القانون رقم 28824 العقوبات الجنائية في حالة ارتكاب الأفعال المحظورة بموجب اتفاقية أوتاوا المتعلقة بحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. |
La Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonales y sobre su destrucción entró en vigor en marzo, y sus Estados Partes celebraron con éxito una primera reunión en Maputo, en mayo. | UN | وبدأ في آذار/مارس نفاذ اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، وعقدت الدول الأطراف فيها أول اجتماع كُلل بالنجاح في مابوتو في أيار/مايو. |
Por otra parte, la Convención de Ottawa sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonales y sobre su destrucción, no ha sido aún ratificada, aunque el proyecto de su ley aprobatoria ya se presentó a consideración del Congreso. | UN | وفضلاً عن ذلك، فلم تتم حتى الآن المصادقة على اتفاقية أوتاوا بشأن حظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدميرها، على الرغم من أنه تم بالفعل تقديم مشروع القانون المتعلق باعتمادها إلى مجلس الشيوخ للنظر فيه. |
94. Los Jefes de Estado o de Gobierno de los estados parte en la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonales y sobre su destrucción, invitaron a aquellos estados que aun no lo han hecho, a que consideren ser parte en la convención. | UN | 94 - دعا رؤساء الدول أو الحكومات الأعضاء في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام الدولَ التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية إلى النظر في الانضمام إليها. |
Los Ministros de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonales y sobre su destrucción, invitaron a los Estados que todavía no lo hubiesen hecho, a que consideraran la posibilidad de adherirse a la Convención. | UN | 106 - ودعا وزراء الدول الأطراف في اتفاقية حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، الدول التي ليست بعد أطرافا في هذه الاتفاقية إلى النظر في أن تصبح أطرافا فيها. |
d) los informes presentados con arreglo al ar-tículo 7 por los Estados partes en la Convención sobre la Prohibición del Empleo, Almacenamiento, Producción y transferencia de minas antipersonales y sobre su Destrucción. | UN | (د) التقارير المقدمة بموجب المادة 7 من الدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير هذه الألغام. |
Además, el Departamento organizó la cobertura en la prensa de la Tercera Reunión de los Estados partes en la Convención sobre la Prohibición del Empleo, Almacenamiento, Producción y transferencia de minas antipersonales y sobre su Destrucción, celebrada en Managua, del 17 al 21 de septiembre de 2001. | UN | وإضافة إلى ذلك، اتخذت الإدارة الترتيبات اللازمة للتغطية الصحفية للاجتماع الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، الذي عُقد في ماناغوا في الفترة من 17 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2001. |
Los Jefes de Estado o de Gobierno de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonales y sobre su destrucción, invitaron a los Estados que todavía no lo hubiesen hecho, a que consideraran la posibilidad de adherirse a la Convención. | UN | 112- ودعا رؤساء الدول الأطراف في اتفاقية حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام ورؤساء حكوماتها الدول التي ليست بعد أطرافاً في هذه الاتفاقية إلى النظر في أن تصبح أطرافاً فيها. |
34. Instamos a los Estados que no lo hayan hecho a que firmen, ratifiquen y apliquen la Convención sobre la Prohibición del Empleo, Almacenamiento, Producción y transferencia de minas antipersonales y sobre su Destrucción y cooperen en el ámbito del desminado y en cuestiones relativas a la cooperación y la asistencia internacionales, incluida la asistencia a las víctimas; | UN | 34 - نحث الدول، التي لم تفعل ذلك بعد، على توقيع وتصديق وتنفيذ " اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام " ، وعلى التعاون في مجال إزالة الألغام، وبشأن المسائل المتعلقة بالتعاون والمساعدة الدوليين، بما في ذلك مساعدة الضحايا؛ |
155. Los Ministros de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonales y sobre su destrucción (Convención sobre la prohibición de minas), invitaron a los Estados que todavía no lo hubiesen hecho, a considerar la posibilidad de adherirse a la Convención. | UN | 155 - ودعا وزراء الدول الأطراف في اتفاقية حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام (معاهدة الألغام المضادة للأفراد)، الدول التي ليست بعد أطرافاً في هذه الاتفاقية إلى النظر في الانضمام إليها. |
155. Los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonales y sobre su destrucción (Convención sobre la prohibición de minas), invitaron a los Estados que todavía no lo hubiesen hecho, a considerar la posibilidad de adherirse a la Convención. | UN | 155 - دعا رؤساء الدول والحكومات الدول الأطراف في اتفاقية حظر استخدام، وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام (اتفاقية حظر الألغام) الدول التي ليست بعد طرفاً في هذه الاتفاقية إلى النظر في انضمامها إلى هذه الاتفاقية. |
Los Ministros de los Estados Partes en la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonales y sobre su destrucción (Convención sobre la prohibición de minas), invitaron a los Estados que todavía no lo hubiesen hecho, a considerar la posibilidad de adherirse a la Convención. | UN | 194 - دعا الوزراء الدول الأطراف في اتفاقية تحريم استخدام، وتخزين، وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدميرها (اتفاقية حظر الألغام) تلك الدول التي لم تبادر إلى ذلك بعد إلى بحث انضمامها إلى هذه الاتفاقية. |