- " Conflictos y transferencias de armas pequeñas " , 480.000 coronas suecas. | UN | - " الصراعات وعمليات نقل الأسلحة الصغيرة " ، 000 480 كرونا سويدية. |
También deberían declarar todas sus actividades y transferencias de material nuclear y equipo y tecnologías conexas durante las diversas etapas del ciclo del combustible nuclear. | UN | كما ينبغي أن تعلن عن جميع أنشطتها وعمليات نقل المواد والمعدات النووية وما يتصل بها من تكنولوجيات خلال مختلف مراحل دورة الوقود النووي. |
Total de ingresos y transferencias de otros fondos | UN | مجموع الإيرادات والتحويلات من صناديق أخرى |
Reembolsos a los donantes y transferencias de (a) otros fondos | UN | الأموال المردودة للمانحين والتحويلات من (إلى) الصناديق الأخرى |
Reembolsos a los donantes y transferencias de (a) otros fondos | UN | المبالغ المردودة إلى الأطراف المانحة والمحولة من (إلى) الصناديق الأخرى |
Programa de capacitación y fomento de la capacidad para facilitar la preparación y aplicación de los registros de emisiones y transferencias de contaminantes | UN | برنامج التدريب وبناء القدرات من أجل تيسير تصميم وتنفيذ سجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها على الصعيد الوطني |
En la Unión Europea, el HCBD se ha incorporado al Registro Europeo de Emisiones y transferencias de Contaminantes en virtud de la Decisión 2006/61/CE. | UN | (ج) وفي الاتحاد الأوروبي، أدرجت المادة HCBD في سجلات إطلاق وانتقال الملوثات بموجب المقرر 2006/61/EC. |
Sin embargo, los compromisos sobre recursos financieros y transferencias de tecnología a los países en desarrollo no se están cumpliendo adecuadamente. | UN | إلا أن الالتزامات الخاصة بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية لا يجري الوفاء بها بالقدر الكافي. |
El resto de los recursos procederá del reembolso de préstamos anteriores, ingresos en concepto de intereses y transferencias de beneficios de las operaciones del Banco en condiciones no favorables. | UN | وستستكمل بقية اﻷموال من سداد القروض السابقة، ومن اﻹيرادات من الفوائد وتحويلات اﻷرباح من العمليات غير التساهلية للبنك. |
ii) Número de Estados que proporcionan información adicional de antecedentes sobre existencias de material bélico, adquisición mediante la producción nacional y transferencias de armas pequeñas y ligeras, hasta tanto los Estados Miembros logren aumentar el alcance del Registro | UN | ' 2` عدد الدول التي تقدم معلومات أساسية إضافية عن المخزونات العسكرية، والمشتريات من الإنتاج الوطني وعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، في انتظار زيادة تطوير السجل من جانب الدول الأعضاء |
Diversas organizaciones nacionales y regionales han creado sistemas en la región que permiten recopilar y difundir datos sobre las emisiones y transferencias de las sustancias químicas tóxicas que generan las instalaciones industriales. | UN | وقد وضعت منظمات وطنية وإقليمية شتى نظما داخل المنطقة لجمع ونشر البيانات عن الانبعاثات وعمليات نقل المواد الكيميائية السامة من المنشآت الصناعية. |
La alianza con el sector privado en los países en desarrollo también debe estar encaminada más directamente al apoyo a la propia industria del país, a través, entre otras cosas, de normas sobre contenido nacional y transferencias de tecnología. | UN | كما يجب على الشراكة مع القطاع الخاص في البلدان النامية أن تستهدف بصورة مباشرة أكبر دعم صناعة البلد المضيف، وذلك بجملة سبل منها القواعد المتصلة بالمضمون المحلي وعمليات نقل التكنولوجيا. |
100. Al Comité le preocupan seriamente los informes sobre graves violaciones de los derechos humanos, incluidas ejecuciones sumarias y transferencias de población en Bougainville, cuya población es de origen étnico diferente. | UN | ١٠٠ - وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ لﻷنباء القائلة بوقوع انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان، بما فيها حالات اﻹعدام بلا محاكمة، وعمليات نقل السكان في بوغانفيل، التي يتسم سكانها بطابع إثني متميز. |
100. Al Comité le preocupan seriamente los informes sobre graves violaciones de los derechos humanos, incluidas ejecuciones sumarias y transferencias de población en Bougainville, cuya población es de origen étnico diferente. | UN | ١٠٠ - وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ لﻷنباء القائلة بوقوع انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان، بما فيها حالات اﻹعدام بلا محاكمة، وعمليات نقل السكان في بوغانفيل، التي يتسم سكانها بطابع إثني متميز. |
Variación - reembolsos a los donantes y transferencias de (a) otros fondos | UN | حركة المبالغ المردودة للمانحين والتحويلات من (إلى) الصناديق الأخرى |
Reembolsos a los donantes y transferencias de (a) otros fondos | UN | الأموال المردودة للمانحين والتحويلات من (إلى) الصناديق الأخرى |
Reembolsos a los donantes y transferencias de (a) otros fondos | UN | المبالغ المردودة إلى الأطراف المانحة والمحولة من (إلى) الصناديق الأخرى |
Reembolsos a los donantes y transferencias de (a) otros fondos | UN | المبالغ المردودة إلى الأطراف المانحة والمحولة من (إلى) الصناديق الأخرى |
Reembolsos a los donantes y transferencias de (a) otros fondos | UN | المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة والمحولة من (إلى) الصناديق الأخرى |
Programa de capacitación y fomento de la capacidad para facilitar la preparación y aplicación de los registros de emisiones y transferencias de contaminantes | UN | برنامج التدريب وبناء القدرات من أجل تيسير تصميم وتنفيذ سجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها على الصعيد الوطني |