ويكيبيديا

    "y transferencias de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وعمليات نقل
        
    • والتحويلات من
        
    • والمحولة من
        
    • ونقلها على الصعيد
        
    • إطلاق وانتقال
        
    • ونقل
        
    • وتحويلات
        
    • والتحويﻻت المتصلة
        
    - " Conflictos y transferencias de armas pequeñas " , 480.000 coronas suecas. UN - " الصراعات وعمليات نقل الأسلحة الصغيرة " ، 000 480 كرونا سويدية.
    También deberían declarar todas sus actividades y transferencias de material nuclear y equipo y tecnologías conexas durante las diversas etapas del ciclo del combustible nuclear. UN كما ينبغي أن تعلن عن جميع أنشطتها وعمليات نقل المواد والمعدات النووية وما يتصل بها من تكنولوجيات خلال مختلف مراحل دورة الوقود النووي.
    Total de ingresos y transferencias de otros fondos UN مجموع الإيرادات والتحويلات من صناديق أخرى
    Reembolsos a los donantes y transferencias de (a) otros fondos UN الأموال المردودة للمانحين والتحويلات من (إلى) الصناديق الأخرى
    Reembolsos a los donantes y transferencias de (a) otros fondos UN المبالغ المردودة إلى الأطراف المانحة والمحولة من (إلى) الصناديق الأخرى
    Programa de capacitación y fomento de la capacidad para facilitar la preparación y aplicación de los registros de emisiones y transferencias de contaminantes UN برنامج التدريب وبناء القدرات من أجل تيسير تصميم وتنفيذ سجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها على الصعيد الوطني
    En la Unión Europea, el HCBD se ha incorporado al Registro Europeo de Emisiones y transferencias de Contaminantes en virtud de la Decisión 2006/61/CE. UN (ج) وفي الاتحاد الأوروبي، أدرجت المادة HCBD في سجلات إطلاق وانتقال الملوثات بموجب المقرر 2006/61/EC.
    Sin embargo, los compromisos sobre recursos financieros y transferencias de tecnología a los países en desarrollo no se están cumpliendo adecuadamente. UN إلا أن الالتزامات الخاصة بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية لا يجري الوفاء بها بالقدر الكافي.
    El resto de los recursos procederá del reembolso de préstamos anteriores, ingresos en concepto de intereses y transferencias de beneficios de las operaciones del Banco en condiciones no favorables. UN وستستكمل بقية اﻷموال من سداد القروض السابقة، ومن اﻹيرادات من الفوائد وتحويلات اﻷرباح من العمليات غير التساهلية للبنك.
    ii) Número de Estados que proporcionan información adicional de antecedentes sobre existencias de material bélico, adquisición mediante la producción nacional y transferencias de armas pequeñas y ligeras, hasta tanto los Estados Miembros logren aumentar el alcance del Registro UN ' 2` عدد الدول التي تقدم معلومات أساسية إضافية عن المخزونات العسكرية، والمشتريات من الإنتاج الوطني وعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، في انتظار زيادة تطوير السجل من جانب الدول الأعضاء
    Diversas organizaciones nacionales y regionales han creado sistemas en la región que permiten recopilar y difundir datos sobre las emisiones y transferencias de las sustancias químicas tóxicas que generan las instalaciones industriales. UN وقد وضعت منظمات وطنية وإقليمية شتى نظما داخل المنطقة لجمع ونشر البيانات عن الانبعاثات وعمليات نقل المواد الكيميائية السامة من المنشآت الصناعية.
    La alianza con el sector privado en los países en desarrollo también debe estar encaminada más directamente al apoyo a la propia industria del país, a través, entre otras cosas, de normas sobre contenido nacional y transferencias de tecnología. UN كما يجب على الشراكة مع القطاع الخاص في البلدان النامية أن تستهدف بصورة مباشرة أكبر دعم صناعة البلد المضيف، وذلك بجملة سبل منها القواعد المتصلة بالمضمون المحلي وعمليات نقل التكنولوجيا.
    100. Al Comité le preocupan seriamente los informes sobre graves violaciones de los derechos humanos, incluidas ejecuciones sumarias y transferencias de población en Bougainville, cuya población es de origen étnico diferente. UN ١٠٠ - وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ لﻷنباء القائلة بوقوع انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان، بما فيها حالات اﻹعدام بلا محاكمة، وعمليات نقل السكان في بوغانفيل، التي يتسم سكانها بطابع إثني متميز.
    100. Al Comité le preocupan seriamente los informes sobre graves violaciones de los derechos humanos, incluidas ejecuciones sumarias y transferencias de población en Bougainville, cuya población es de origen étnico diferente. UN ١٠٠ - وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ لﻷنباء القائلة بوقوع انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان، بما فيها حالات اﻹعدام بلا محاكمة، وعمليات نقل السكان في بوغانفيل، التي يتسم سكانها بطابع إثني متميز.
    Variación - reembolsos a los donantes y transferencias de (a) otros fondos UN حركة المبالغ المردودة للمانحين والتحويلات من (إلى) الصناديق الأخرى
    Reembolsos a los donantes y transferencias de (a) otros fondos UN الأموال المردودة للمانحين والتحويلات من (إلى) الصناديق الأخرى
    Reembolsos a los donantes y transferencias de (a) otros fondos UN المبالغ المردودة إلى الأطراف المانحة والمحولة من (إلى) الصناديق الأخرى
    Reembolsos a los donantes y transferencias de (a) otros fondos UN المبالغ المردودة إلى الأطراف المانحة والمحولة من (إلى) الصناديق الأخرى
    Reembolsos a los donantes y transferencias de (a) otros fondos UN المبالغ المردودة إلى الجهات المانحة والمحولة من (إلى) الصناديق الأخرى
    Programa de capacitación y fomento de la capacidad para facilitar la preparación y aplicación de los registros de emisiones y transferencias de contaminantes UN برنامج التدريب وبناء القدرات من أجل تيسير تصميم وتنفيذ سجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها على الصعيد الوطني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد