ويكيبيديا

    "y transparente de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وشفافة
        
    • وشفافية
        
    • وشفاف
        
    • والشفافية في
        
    • والشفاف
        
    • والشفافة
        
    • والشفافية من
        
    • وشفافا
        
    • وشفافاً
        
    :: En la creación y supervisión de cualquier entidad nueva debería haber una participación sistemática y transparente de la sociedad civil mediante: UN :: مشاركة منتظمة وشفافة من جانب المجتمع المدني في إنشاء ورصد أي كيان أُنشئ حديثا عن طريق ما يلي:
    i) La presentación de candidaturas mediante un proceso de selección abierto y transparente de personas que hayan demostrado conocimientos especializados en el ámbito de que se trate; UN ' 1` تسمية المرشحين من خلال عملية اختيار مفتوحة وشفافة من بين الأشخاص الذين لهم سجل مثبت من الخبرة في المجال ذي الصلة؛
    También sería útil un enfoque más coherente, armonizado y transparente de los procedimientos de seguimiento. UN وسيكون من المفيد أيضا اتباع نهج أكثر اتساقا وتنسيقا وشفافية إزاء إجراءات المتابعة.
    :: Mecanismo independiente y transparente de supervisión e impugnación de las adquisiciones UN :: استقلالية وشفافية آلية الطعن في قرارات الشراء ومراقبة عملياته
    Ahora se necesita un período de estabilidad durante el cual el personal del cuadro de servicios generales pueda contar con un sistema previsible y transparente de determinación de su remuneración. UN وهناك اﻵن حاجة إلى فترة استقرار تستطيع فيها فئة الخدمات العامة التطلع إلى نظام قابل للتنبؤ وشفاف لتحديد أجورها.
    Por último, manifestó la preocupación de su delegación por la falta de progresos hacia el establecimiento de una asignación equitativa y transparente de los gastos generales en la secretaría. UN وأعرب أخيرا عن قلق وفد بلده لعدم إحراز تقدم في التوصل إلى توزيع عادل وشفاف للنفقات الجارية لﻷمانة.
    Con ello se asegurará un escrutinio más eficiente y transparente de los votos y se reducirá el peligro de fraude. UN ويرجح أن يكفل هذا مزيدا من الكفاءة والشفافية في عد الأصوات وأن يحد من خطر التلاعب في التصويت.
    En primer lugar está la necesidad de establecer un proceso abierto y transparente de consultas para el examen de las cuestiones relativas a los recursos hídricos. UN ويتمثل أول هذه المبادئ في ضرورة إنشاء عملية من التشاور المفتوح والشفاف في مناقشة مسائل الموارد المائية.
    Esta información debe dar a los Estados Miembros una imagen clara y transparente de la situación financiera actual del UNITAR. UN وينبغي أن تقدم للدول اﻷعضاء صورة واضحة وشفافة عن الحالة المالية الراهنة لليونيتار.
    Esta información debe dar a los Estados Miembros una imagen clara y transparente de la situación financiera actual del UNITAR. UN وينبغي أن تقدم للدول اﻷعضاء صورة واضحة وشفافة عن الحالة المالية الراهنة لليونيتار.
    El objetivo consiste en que los Estados y las organizaciones regionales de pesca logren una ordenación a escala mundial eficiente, equitativa y transparente de la capacidad pesquera, de preferencia en el año 2003, pero a más tardar el año 2005. UN ويكمن الهدف من ذلك في أن تحقق الدول والمنظمات اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك على نطاق العالم إدارة كفؤة ومنصفة وشفافة للطاقة اﻹنتاجية للصيد، ويفضل أن يتحقق ذلك بحلول عام ٢٠٠٣، على ألا يتجاوز عام ٢٠٠٥.
    Según la opinión de algunos, tal vez este ejercicio habría podido transitar por un camino menos escabroso, de haber tenido lugar un proceso amplio y transparente de consultas desde el mismo inicio. UN والبعض هنا يشعر بأن هذه العملية كان يمكن أن تسلك طريقا أسهل لو كانت هناك عملية مفتوحة وشفافة للمشاورات منذ البداية.
    Ese ámbito sólo será viable si los países desarrollados remueven las barreras que impiden el funcionamiento libre y transparente de los mercados internacionales. UN ولتحقيق هذه الغاية يجب على البلدان متقدمة النمو أن تزيل الحواجز التي تقف أمام حرية وشفافية عمل اﻷسواق الدولية.
    Como ha subrayado esa representante, la responsabilidad de la gestión eficaz y transparente de la Organización recae en el Secretario General. UN ومثلما أكدت عليه في بيانها، فإن الأمين العام هو المسؤول عن إدارة المنظمة بفعالية وشفافية.
    Es esencial garantizar una actuación responsable mediante los mecanismos apropiados a fin de poder asegurar el funcionamiento eficiente, eficaz y transparente de la administración pública. UN وضمان المساءلة عن طريق الآليات الملائمة أمر أساسي لضمان كون الإدارة العامة تعمل بكفاءة وفعالية وشفافية.
    El propósito de nuestros dirigentes era conseguir que el Consejo de Seguridad tuviera una representatividad más amplia y fuera más eficiente y transparente, de modo que aumentara aún más su eficacia y la legitimidad y aplicación de sus decisiones. UN وقد هدف رؤساؤنا إلى جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا وكفاءة وشفافية بغية زيادة تعزيز فعاليته وشرعية وتنفيذ قراراته.
    En consecuencia, es conveniente que esas normas técnicas, cuando se fijen, se basen en una evaluación cuidadosa y transparente de la capacidad de los países exportadores para cumplirlas. UN لذلك، فإنه من المستصوب أن يقوم وضع معايير المنتج على أساس تقييم دقيق وشفاف للطاقات ذات الصلة لدى البلدان المصدرة.
    La meta de la reforma agraria es fortalecer un sistema eficaz y transparente de explotación de la tierra. UN ويهدف إصلاح الأراضي إلى تقوية نظام إدارة فعال وشفاف للأراضي.
    El Gobierno de Transición aún no ha respondido a la petición de la MONUC de que abra una investigación independiente y transparente de dichas matanzas. UN ولم ترد الحكومة الانتقالية حتى الآن على طلب البعثة فتح تحقيق مستقل وشفاف بشأن عمليات القتل.
    Adquisición eficiente, eficaz en función de los costos y transparente de los bienes y servicios que necesita la Organización. UN الكفاءة، والفعالية من حيث التكلفة، والشفافية في اشتراء السلع والخدمات التي تحتاجها المنظمة.
    ▪ ¿Es suficiente la información sobre mercado disponible para el funcionamiento eficaz y transparente de los mercados? UN ▪ هل المعلومات المتوافرة عن السوق كافية للتشغيل الكفئ والشفاف للأسواق؟
    Su objetivo era fortalecer la capacidad local, fomentar la eficacia en función de los costos y poner de relieve las ventajas de un sistema eficaz y transparente de adquisiciones. UN وقد أعدت على نحو يعزز القدرات المحلية ويحقق إدارة المشتريات بطريقة تحقق الفعالية من حيث التكلفة ويحدد ما ينجم عن المشتريات الفعالة والشفافة من فوائد.
    La cooperación eficiente y transparente de la secretaría sería fundamental. UN وسيكون التعاون الذي يتسم بالفعالية والشفافية من جانب اﻷمانة أمرا ضروريا.
    Para atraer, motivar y retener a un personal muy competente como un asunto prioritario, hay que establecer un sistema razonable y transparente de gestión de personal. UN وبغية اجتذاب موظفين على درجة عالية من الكفاءة وتحفيزهم والمحافظة عليهم، يجب أن نضع أولا نظاما لإدارة الموارد البشرية يكون معقولا وشفافا.
    Esa situación dificulta la aplicación coherente, equitativa y transparente de las franjas de remuneración. UN وهذا يضر بتطبيق نطاقات الأجور تطبيقاً متسقاً ومنصفاً وشفافاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد