ويكيبيديا

    "y transparentes en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وشفافة في
        
    • والشفافية في
        
    • وشفافة على
        
    • والشفافة في
        
    • تتسم بالشفافية في
        
    • والشفافية عام
        
    • وشفافة عام
        
    • ويتسم بالشفافية على
        
    • وتتسم بالشفافية على
        
    • وتتسم بالشفافية في
        
    • وشفافة بشأن
        
    Era necesario un mayor énfasis de la labor de la UNCTAD en el fomento de mercados justos y transparentes en los países en desarrollo y los países desarrollados. UN ومن الضروري التشديد بقوة على عمل الأونكتاد المتعلق بإنشاء أسواق منصفة وشفافة في البلدان النامية والمتقدمة.
    Logro previsto 4.2: Elecciones libres, justas y transparentes en Côte d ' Ivoire UN الإنجاز المتوقع 4-2: إجراء انتخابات حرة ونزيهة وشفافة في كوت ديفوار
    4.2 Elecciones abiertas, libres, limpias y transparentes en Côte d ' Ivoire UN 4-2 إجراء انتخابات مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة في كوت ديفوار
    En realidad, sin ese apoyo nos habría sido sumamente difícil celebrar elecciones justas y transparentes en un ambiente de paz. UN وفي الواقع، كان من الصعب جدا علينا إجراء انتخابات تتسم بالمصداقية والشفافية في مناخ سلمي، في غياب ذلك الدعم.
    4.2 Elecciones abiertas, libres, limpias y transparentes en Côte d ' Ivoire UN 4-2 إجراء انتخابات مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة في كوت ديفوار
    4.2 Elecciones abiertas, libres, limpias y transparentes en Côte d ' Ivoire UN 4-2 إجراء انتخابات مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة في كوت ديفوار
    4.2 Elecciones abiertas, libres, limpias y transparentes en Côte d ' Ivoire UN 4-2 إجراء انتخابات مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة في كوت ديفوار
    El respeto de ese derecho entraña la celebración de elecciones libres, periódicas y transparentes en el marco de una sociedad democrática. UN وأكد أن احترام هذا الحق ينطوي ضمنا على إجراء انتخابات حرة ومنتظمة وشفافة في إطار مجتمع ديمقراطي.
    El Gobierno de Sierra Leona sigue comprometido a llevar a cabo unas elecciones pacíficas, libres, justas, dignas de crédito y transparentes en 2012. UN وتظل حكومة سيراليون ملتزمة بإجراء انتخابات سلمية وحرة ونزيهة وموثوقة وشفافة في عام 2012.
    – Organización de elecciones libres y transparentes en los países del África central; UN - تشجيع تنظيم انتخابات حرة وشفافة في بلدان وسط أفريقيا؛
    4.2 Elecciones libres, justas y transparentes en Côte d ' Ivoire UN 4-2 إجراء انتخابات حرة ونزيهة وشفافة في كوت ديفوار
    4.2 Elecciones libres, justas y transparentes en Côte d ' Ivoire UN 4-2 إجراء انتخابات حرة ونزيهة وشفافة في كوت ديفوار
    Con la perspectiva de la celebración en Côte d ' Ivoire de elecciones abiertas, libres y transparentes en 2005, en la cumbre de Accra III se adoptaron importantes decisiones acompañadas de una hoja de ruta. UN وفي سياق إجراء انتخابات مفتوحة وحرة وشفافة في كوت ديفوار عام 2005، تم اتخاذ قرارات مهمة ووضع خارطة للطريق خلال مؤتمر قمة أكرا 3.
    En Liberia, la misión observó que el Presidente Charles Gynde Bryant estaba resuelto a encauzar al país por la vía correcta hacia la celebración de elecciones libres, limpias y transparentes en 2005. UN 8 - وفي ليبريا، وجدت البعثة أن الرئيس شارلز غيود براينت عازم على وضع البلد على الطريق الصحيح نحو إجراء انتخابات حرة ونزيهة وشفافة في عام 2005.
    4.2 Elecciones abiertas a todos, libres, limpias y transparentes en Côte d ' Ivoire UN 4-2 إجراء انتخابات حرة ونزيهة وشفافة في كوت ديفوار
    Logro previsto 4.2: Elecciones abiertas a todos, libres, limpias y transparentes en Côte d ' Ivoire UN الإنجاز المتوقع 4-2: إجراء انتخابات مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة في كوت ديفوار
    Además, el Estado parte debería asegurar que la Oficina del Ombudsman de la Policía de Irlanda del Norte pueda realizar investigaciones efectivas, eficaces y transparentes en casos de discriminación racial. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل لمكتب أمين مظالم الشرطة في آيرلندا الشمالية القدرة على إجراء تحقيقات تتسم بالفعالية والكفاءة والشفافية في قضايا التمييز العنصري.
    Además, el Estado parte debería asegurar que la Oficina del Ombudsman de la Policía de Irlanda del Norte pueda realizar investigaciones efectivas, eficaces y transparentes en casos de discriminación racial. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل لمكتب أمين مظالم الشرطة في آيرلندا الشمالية القدرة على إجراء تحقيقات تتسم بالفعالية والكفاءة والشفافية في قضايا التمييز العنصري.
    En estas circunstancias, es prematuro e injusto exhortar de manera indiscriminada a la adopción de medidas abiertas y transparentes en la esfera nuclear. UN وفي ظل هذه الظروف، يكون من السابق ﻷوانه ومن غير العدل معا أن يدعى بلا تمييز إلى اعتماد تدابير مفتوحة وشفافة على الجبهة النووية.
    Habiendo sido uno de los Presidentes del año pasado, Australia es plenamente consciente del valor de unas consultas completas y transparentes en la Conferencia de Desarme. UN وإن أستراليا، بوصفها أحد البلدان التي تولت رئاسة المؤتمر في العام الماضي، تعترف تماماً بقيمة المشاورات الشاملة والشفافة في مؤتمر نزع السلاح.
    Se invita a la comunidad internacional a movilizar desde ya los recursos materiales y financieros y a prestar la asistencia técnica necesaria para la organización de elecciones libres y transparentes en Guinea-Bissau. UN ٤٩ - والمجتمع الدولي مدعو إلى القيام منذ اﻵن بتعبئة الموارد المادية والمالية وإلى تقديم المساعدة التقنية اللازمة لتنظيم انتخابات حرة تتسم بالشفافية في غينيا - بيساو.
    Objetivo: reforzar la capacidad de las instituciones nacionales de mantener el orden constitucional, prestar asistencia para celebrar elecciones libres, imparciales y transparentes en 2008, consolidar la paz y la democracia, facilitar los esfuerzos por combatir el tráfico de drogas y la delincuencia organizada y asegurar el imperio de la ley y promover el respeto de los derechos humanos UN الهدف: تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على الحفاظ على النظام الدستوري، والمساعدة على إجراء انتخابات حرة تتسم بالنزاهة والشفافية عام 2008، وتوطيد أسس السلام والديمقراطية، وتيسير الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعزيز سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان
    La estabilización de la situación de seguridad reviste importancia crucial para el establecimiento de una cultura democrática en el Afganistán y para que el país logre celebrar elecciones justas y transparentes en 2004. UN إن استقرار الحالة الأمنية مسألة حاسمة الأهمية لإرساء ثقافة ديمقراطية في أفغانستان، ومسألة أساسية إذا كان المراد لهذا البلد أن ينجح في إجراء انتخابات عادلة وشفافة عام 2004.
    7. Reafirmar que el desarme nuclear y la no proliferación nuclear son procesos que se refuerzan mutuamente y que requieren que se alcancen con urgencia progresos permanentes, verificables y transparentes en ambos frentes y, a este respecto, subrayar la necesidad de desarrollar más capacidades suficientes y adecuadas para verificar el desarme nuclear. UN 7 - التأكيد من جديد على أن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية عمليتان متداعمتان تتطلبان إحراز تقدم عاجل لا رجعة فيه يمكن التحقق منه ويتسم بالشفافية على كلتا الجبهتين، وفي هذا الشأن، التشديد على الحاجة إلى تطوير المزيد من القدرات المناسبة والكفؤة للتحقق من نزع السلاح النووي.
    La política exterior argentina en temas de seguridad, desarme y no proliferación responde a una estrategia de inserción internacional estructurada a través del establecimiento de acuerdos confiables y transparentes en el ámbito regional y global. UN وتنبني السياسة الخارجية الأرجنتينية في ميادين الأمن ونزع السلاح وعدم الانتشار على استراتيجية اندماج تقوم على وضع اتفاقات تبني الثقة وتتسم بالشفافية على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Sin embargo, consideran necesario contar con normas claras y transparentes en todas las organizaciones en relación con esa cuestión. UN ومع ذلك، فهم يرون ضرورة قيام جميع المنظمات بوضع قواعد واضحة وتتسم بالشفافية في هذا الصدد.
    El mundo atraviesa una grave crisis económica, producto de la incapacidad de los países y de la comunidad internacional para darse reglas claras y transparentes en materia financiera. UN يشهد العالم أزمة اقتصادية خطيرة ناجمة عن عدم قدرة البلدان والمجتمع الدولي على وضع قواعد واضحة وشفافة بشأن المسائل المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد