ويكيبيديا

    "y transparentes sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وشفافة بشأن
        
    • وشفافة عن
        
    • وشفاف عن
        
    • وشفافة في
        
    :: Consultas oficiosas abiertas, inclusivas y transparentes sobre un plan de acción mundial UN :: إجراء مشاورات غير رسمية ومفتوحة وشاملة وشفافة بشأن وضع خطة عمل عالمية
    El uso más sistemático de datos de gran calidad, fidedignos y transparentes sobre los servicios de conferencias aumentará la eficacia general de las operaciones. UN كما أن زيادة الاستخدام المنتظم لبيانات عالية الجودة وموثوقة وشفافة بشأن خدمات المؤتمرات سيعزز الفعالية التشغيلية ككل.
    El uso más sistemático de datos de gran calidad, fidedignos y transparentes sobre los servicios de conferencias aumentará la eficacia general de las operaciones. UN كما أن زيادة الاستخدام المنتظم لبيانات عالية الجودة وموثوقة وشفافة بشأن خدمات المؤتمرات سيعزز الفعالية التشغيلية ككل.
    La aplicación de un " compromiso inequívoco " con el desarme nuclear y la presentación de informes completos y transparentes sobre las medidas eficaces adoptadas en el ámbito del desarme nuclear siguen siendo objetivos que se nos escapan. UN وما زال تنفيذ " التعهد الواضح " بنزع السلاح النووي وتقديم تقارير كاملة وشفافة عن الخطوات الفعلية المتخذة في مجال نزع السلاح النووي هدفين بعيدين.
    d) Se necesita contar con informes rigurosos y transparentes sobre los costos y el progreso de los proyectos; UN (د) يلزم إبلاغ قوي وشفاف عن تكاليف المشاريع وعن التقدم المحرز؛
    Destaca la necesidad de que todas las demás partes lleven a cabo sin más demora investigaciones fidedignas, independientes y transparentes sobre las presuntas violaciones de los derechos humanos y del derecho humanitario internacional, de conformidad con las normas internacionales. UN وأكدت حاجة جميع الأطراف الأخرى إلى المبادرة بإجراء تحقيقات ذات مصداقية ومستقلة وشفافة في الانتهاكات المدعاة لحقوق الإنسان وللقانون الدولي الإنساني، وفقا للمعايير الدولية.
    Esa cuestión delicada exige una reflexión más profunda, con miras a establecer normas claras y transparentes sobre el uso de la fuerza. UN وأضاف أن حساسية هذه المسألة تقتضي إجراء دراسة أعمق لوضع قواعد واضحة وشفافة بشأن استعمال القوة.
    En 2005 el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz inició una serie de sesiones informativas y reuniones oficiosas con el Comité Especial que han brindado ocasiones de realizar consultas oportunas y transparentes sobre cuestiones de política fundamentales. UN وفي عام 2005، بدأت إدارة عمليات حفظ السلام مجموعة من جلسات إحاطة واجتماعات رسمية مع اللجنة الخاصة أتاحت فرصا للتشاور بصورة مبكرة وشفافة بشأن مسائل أساسية تتعلق بالسياسة العامة.
    En particular, se ha reforzado el proceso de gobernanza de las TIC para que se puedan adoptar decisiones bien informadas y transparentes sobre las inversiones de la Oficina en TIC. UN وبصفة خاصة تعززت عملية نظام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كي يتسنى للمفوضية أن تتخذ قرارات مستنيرة وشفافة بشأن استثماراتها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Muy en particular, se ha reforzado el proceso de gobernanza de la TIC para que se puedan adoptar decisiones bien informadas y transparentes sobre las inversiones de la Oficina en este ámbito. UN وبصفة خاصة جرى تعزيز عملية حوكمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كي يتسنى للمفوضية أن تتخذ قرارات مستنيرة وشفافة بشأن استثماراتها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    En la Conferencia quedó entendido que se mantendrían consultas francas y transparentes sobre esta propuesta oficiosa con miras a lograr consenso al respecto. UN وقد تم التفاهم في المؤتمر على إجراء مشاورات مفتوحة وشفافة بشأن هذا المقترح غير الرسمي بغية التوصل إلى توافق في الآراء بخصوصه.
    El uso más sistemático de datos de gran calidad, fidedignos y transparentes sobre los servicios de conferencias aumentará la eficacia general de las operaciones. UN وإن استخدام بيانات عالية الجودة وموثوقة وشفافة بشأن خدمات المؤتمرات استخداما أكثر انتظاما سيساعد على تحقيق مكاسب على صعيد العمليات في جميع مراكز العمل.
    El uso más sistemático de datos de gran calidad, fidedignos y transparentes sobre los servicios de conferencias aumentará la eficacia general de las operaciones. UN وإن استخدام بيانات عالية الجودة وموثوقة وشفافة بشأن خدمات المؤتمرات استخداما أكثر انتظاما سيساعد على تحقيق مكاسب على صعيد العمليات في جميع مراكز العمل.
    El uso más sistemático de datos de gran calidad, fidedignos y transparentes sobre los servicios de conferencias aumentará la eficacia general de las operaciones. UN وسيؤدي استخدام بيانات عالية الجودة وموثوقة وشفافة بشأن خدمات المؤتمرات على نحو أكثر انتظاما إلى تعزيز كفاءات شاملة على صعيد العمليات.
    El uso más sistemático de datos de gran calidad, fidedignos y transparentes sobre los servicios de conferencias aumentará la eficiencia general de las operaciones. UN وسيؤدي استخدام بيانات عالية الجودة وموثوقة وشفافة بشأن خدمات المؤتمرات على نحو أكثر انتظاما إلى تعزيز كفاءة العمليات على الصعيد العالمي.
    China cree que las cuestiones relacionadas con el comercio de armas son complejas y delicadas por naturaleza y que la comunidad internacional debería adherirse al principio de coordinación y consenso, así como entablar, paso a paso, debates abiertos y transparentes sobre esas cuestiones, a fin de satisfacer las razonables demandas políticas, de seguridad y económicas de todas las partes interesadas. UN وتعتقد الصين أن قضايا تجارة الأسلحة ذات طابع معقد وحساس وأنه يتعين على المجتمع الدولي الالتزام بمبدأ التنسيق وتوافق الآراء وأن تُجرى، بصورة تدريجية، مناقشات مفتوحة وشفافة بشأن هذه القضايا من أجل تلبية المطالب السياسية والأمنية والاقتصادية المعقولة لجميع الأطراف المعنية.
    e) Organizar consultas nacionales participativas, abiertas a todos y transparentes sobre el tema de la justicia de transición, publicar los resultados en un informe público y, sobre la base de estos, proceder a la creación de mecanismos de justicia de transición; UN (ﻫ) تنظيم مشاورات وطنية تشاركية مفتوحة للجميع وشفافة بشأن موضوع العدالة الانتقالية، ونشر نتائج ذلك في تقرير عام، ووضع آليات عدالة انتقالية على أساس هذه النتائج؛
    El funcionamiento eficaz del sistema judicial en el mundo en desarrollo puede beneficiarse de normas claras y transparentes sobre los procesos de nombramiento y cese de los jueces, el establecimiento y la definición de las funciones y obligaciones de órganos como los consejos del poder judicial y los jurados de recusación, y métodos para promover y fortalecer la autonomía judicial y el acceso a instituciones con autoridad decisoria. UN ويمكن لتدابير من قبيل وضع قواعد واضحة وشفافة بشأن إجراءات تعيين وعزل القضاة واعتماد أدوار والتزامات هيئات مثل المجالس القضائية وهيئات المحلفين للمقاضاة الجنائية وتعيين حدودها، ووضع أساليب تعزيز ودعم استقلال القضاء وإتاحة إمكانية الوصول إلى مؤسسات التحكيم القضائي أن يسهم في فعالية أداء الجهاز القضائي في العالم النامي.
    La evaluación de la eficacia de la financiación internacional para el clima requiere un enfoque fiable y objetivo con el apoyo de directrices y criterios claros y transparentes sobre la forma de evaluar la magnitud y el alcance de la financiación para el clima, pero también es un componente importante de la adquisición de experiencia y la reproducción de las prácticas satisfactorias e innovadoras. UN ويتطلب تقييم فعالية التمويل الدولي المتعلق بالمناخ نهجاً موثوقاً وموضوعياً معززاً بمبادئ توجيهية ومعايير واضحة وشفافة عن كيفية تقييم حجم التمويل المتعلق بالمناخ ونطاقه، لكنه يمثل أيضاً مكوناً هاماً للدروس المستفادة ولتكرار الممارسات الناجحة والمبتكرة.
    5. Invita al Director Ejecutivo del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) a que proporcione a los representantes permanentes ante el Centro actualizaciones periódicas amplias y transparentes sobre la situación financiera del proceso preparatorio del período extraordinario de sesiones y sus posibles consecuencias para las actividades preparatorias; UN 5 - تدعو المدير التنفيذي لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) إلى مواصلة تزويد الممثلين الدائمين لدى المركز بصفة دورية بمعلومات مستكملة شاملة وشفافة عن الوضع المالي للعملية التحضيرية للدورة الاستثنائية والنتائج التي يمكن أن تترتب عليها بالنسبة للأنشطة التحضيرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد