ويكيبيديا

    "y trata de personas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والاتجار بالأشخاص
        
    • والاتجار بالبشر
        
    • والاتجار بهم
        
    • والاتجار بالجنس
        
    • والاتجار في البشر
        
    • والبشر
        
    • والإتجار بالأشخاص
        
    • الأشخاص والاتجار
        
    • وبشأن الاتجار
        
    Subrayó especialmente el problema planteado por las diferentes interpretaciones de conceptos tales como prostitución, explotación sexual y trata de personas. UN وشدّدت بوجه خاص على التحدي الناشئ عن اختلاف تفسيرات بعض المفاهيم مثل البغاء والاستغلال الجنسي والاتجار بالأشخاص.
    El procedimiento en casos relativos a prostitución y trata de personas UN الإجراءات المتخذة في حالات الدعارة والاتجار بالأشخاص
    :: Mejorar la cooperación entre los organismos regionales que se encargan de hacer cumplir la ley a fin de disuadir a las redes de contrabando y trata de personas y de combatir sus actividades; UN :: تحسين التعاون فيما بين وكالات إنفاذ القانون الإقليمية لردع شبكات تهريب البشر والاتجار بالأشخاص ومكافحتها؛
    Lamentablemente, con la disolución del Parlamento se interrumpió el proceso de promulgación de las leyes sobre violencia en el hogar y trata de personas. UN والمؤسف أن التشريع في مجال العنف المنـزلي والاتجار بالبشر توقف بعد حل البرلمان.
    Además, dados los estrechos vínculos entre prostitución y trata de personas, existe un riesgo real y constante de explotación. UN وعلاوة على ذلك، فإنه نظراً للروابط الوثيقة بين البغاء والاتجار بالبشر يعد خطر الاستغلال أمراً فعلياً مستمراً.
    Uno de los problemas más graves que la Relatora Especial detectó durante su visita a México fue el de la corrupción fuertemente vinculada al crimen transnacional organizado, en particular a las bandas de tráfico y trata de personas. UN ومن أخطر المشاكل التي لاحظتها المقررة الخاصة خلال زيارتها مشكلة الفساد المرتبطة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية ارتباطا وثيقا، وخاصة العصابات التي تتعاطى تهريب الأشخاص والاتجار بهم.
    :: Una mayor cooperación entre los organismos regionales encargados de hacer cumplir la ley a fin de disuadir a las redes de contrabando y trata de personas y combatir sus actividades; UN :: زيادة التعاون فيما بين وكالات إنفاذ القانون الإقليمية بغية ردع شبكات تهريب البشر والاتجار بالأشخاص ومكافحتها؛
    Proyecto de Reforma del Código Penal en relación a delitos sexuales y trata de personas UN مشروع تعديل القانون الجنائي فيما يتعلق بالجرائم الجنسية والاتجار بالأشخاص
    En la Procuraduría General de la República de México se ha establecido una Fiscalía Especial para los Delitos de Violencia contra las Mujeres y trata de personas. UN وأنشئت في مكتب المدعي العام بجمهورية المكسيك وظيفة مدع عام مختص بجرائم العنف ضد المرأة والاتجار بالأشخاص.
    La Fiscalía Especial para los delitos de violencia contra las mujeres y trata de personas ha emprendido diversas investigaciones. UN وقد استهل مكتب المدعي الخاص الاتحادي المعني بالنظر في جرائم العنف ضد النساء والاتجار بالأشخاص عدة تحقيقات.
    Hasta la fecha, no se han encontrado pruebas objetivas de esclavitud sexual y trata de personas. UN ولم يتم العثور حتى الآن على أدلة تشير إلى الإبلاغ عن العبودية الجنسية والاتجار بالأشخاص.
    Además, la pena en el caso de delitos de reducción a la esclavitud sexual y trata de personas se elevaba si la víctima era una persona menor de 18 años de edad. UN وفضلا عن ذلك، تُشدّد العقوبة المفروضة على جرائم الاستعباد الجنسي والاتجار بالأشخاص إذا كان عمر الضحية يقل عن 18 عاما.
    Ley contra la Violencia Sexual, Explotación y trata de personas UN قانون مكافحة العنف الجنسي والاستغلال والاتجار بالأشخاص
    El objetivo de ese servicio gratuito de alerta y asistencia es facilitar la comunicación y derivación de los casos de abusos y trata de personas. UN وترمي هذه الوسيلة المجانية للإنذار والمساعدة إلى تسهيل الإبلاغ والإرشاد في حالات الاعتداء والاتجار بالأشخاص.
    La sección 2 de la parte 7 de la Ley hace referencia a los delitos de contrabando y trata de personas. UN ويتناول الفرع 2 من الجزء 7 من هذا القانون جرائمَ تهريب البشر والاتجار بالأشخاص.
    La necesidad de tratarlo de manera integral y comprender mejor todos sus aspectos y las enseñanzas que cabe extraer cobra cada vez más importancia habida cuenta de las formas contemporáneas de esclavitud y trata de personas. UN وقد أصحبت الحاجة إلى معالجة هذا الموضوع بصورة شاملة وإلى فهم أفضل لجميع جوانبه والعبر التي يمكن استخلاصها منه ذات أهمية متزايدة في مواجهة الأشكال المعاصرة من الرق والاتجار بالبشر.
    Los refugios están abiertos a quienquiera haya sido víctima de la violencia y a los jóvenes expuestos a matrimonios forzados y trata de personas. UN والمأوى موجود لكل من يتعرض للعنف المنزلي وللشباب الذين يُرغمون على الزواج بالإكراه والاتجار بالبشر.
    Migrantes, refugiados y trata de personas UN الهجرة والتماس اللجوء والاتجار بالبشر
    Así lo corroboran los Principios y Directrices recomendados sobre derechos humanos y trata de personas. UN وهو ما يتعزز أكثر بالمبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالبشر.
    La Organización Internacional para las Migraciones calcula que las actividades de tráfico y trata de personas generan en todo el mundo ingresos anuales del orden de 10.000 millones de dólares de los Estados Unidos. UN وقد قدرت منظمة الهجرة الدولية أن الإيرادات المحققة على صعيد العالم من تهريب الأشخاص والاتجار بهم قد بلغت 10 بليون دولار في السنة.
    - Violencia y trata de personas UN - العنف والاتجار في البشر
    Tráfico de armas y trata de personas UN بـاء - الاتجار بالأسلحة والبشر
    CONTRA LOS MIGRANTES y trata de personas UN ضد المهاجرين والإتجار بالأشخاص 99 -109 24
    El Consejo del Foro estudió una propuesta de celebrar dos talleres regionales en 2005 sobre desplazados internos y trata de personas. UN ونظر مجلس المنتدى في اقتراح مقدم بعقد حلقتي عمل إقليميتين في عام 2005 بشأن الأشخاص المشردين داخلياً وبشأن الاتجار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد