ويكيبيديا

    "y tulkarem" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وطولكرم
        
    En los campamentos de Balata, Dheisheh y Tulkarem 120 refugios necesitaron ser reparados. UN وهناك 120 مأوى تحتاج إلى إصلاحات في مخيمات بلاطة والدهيشة وطولكرم.
    Las escuelas más gravemente afectadas fueron las de los campamentos de Aida, Amari, Askar, Balata, Dheisheh, Jenin, Nurshams y Tulkarem. UN وتقع المدارس الأشد تأثرا بتلك العمليات في مخيمات عايدة، والأمعري، وعسكر، وبلاطة، والدهيشة، وجنين، ونور شمس، وطولكرم.
    En las ciudades de Hebrón y Tulkarem, en la Ribera Occidental, se rehabilitaron los sistemas de abastecimiento de agua existentes y se construyeron depósitos en tierra. UN وتم أيضا إصلاح شبكات المياه القائمة وبناء خزانات مياه تحت اﻷرض في مدينتي الخليل وطولكرم في الضفة الغربية.
    Al mismo tiempo, durante el fin de semana, las fuerzas de ocupación israelíes continuaron con sus incursiones y ataques en las zonas de Naplusa y Tulkarem. UN وفي الوقت نفسه، واصلت قوات الاحتلال الإسرائيلية غاراتها في كل أنحاء منطقتي نابلس وطولكرم خلال نهاية الأسبوع.
    Por si todo esto fuera poco, durante la semana pasada, las fuerzas de ocupación israelíes han hecho varias incursiones en ciudades y poblaciones palestinas, en particular en Naplusa, Jenin y Tulkarem. UN كما توغلت قوات الاحتلال الإسرائيلي الأسبوع الماضي مرات عدة داخل المدن والبلدات الفلسطينية خصوصا نابلس وجنين وطولكرم.
    Anteriormente el Relator Especial había recorrido algunas aldeas de la región de Qalqiliya y Tulkarem. UN وفي السابق، زار المقرر الخاص قرى في منطقتي قلقيلية وطولكرم.
    Cerca de Jenin y Tulkarem, en la Ribera Occidental, también se registraron casos de maltrato a los pacientes. UN كما أفيد عن سوء معاملة المرضى بالقرب من جنين وطولكرم في الضفة الغربية.
    Región de Tulkarem: Far ' un, Jubara, Al-Jarushiya, Attil, Zeita, Baqa Ash-Sharqiya y Tulkarem. UN منطقة طولكرم: فرعون وجبارة والجاروشية وعتِّيل وزيتا وباقة الشرقية وطولكرم.
    Anteriormente el Relator Especial había recorrido algunas aldeas de la región de Qalqiliya y Tulkarem. UN وقد سبق للمقرر الخاص أن زار قرى في منطقتي قلقيليا وطولكرم.
    No hace mucho, se abrieron dos nuevas sucursales del Banco Cairo-Ammán en Belén y Tulkarem y en breve se abrirán dos nuevas sucursales en Kalkilya y Jericho. UN وقد افتتح مؤخرا فرعان جديدان لمصرف القاهرة - عمان في بيت لحم وطولكرم وسيفتتح قريبا فرعان أخران في قلقيلية وأريحا.
    Se construyeron sistemas de abastecimiento de agua en 20 poblaciones rurales de la Ribera Occidental y concluyó la rehabilitación de las redes de abastecimiento existentes y la construcción de embalses de almacenamiento de aguas subterráneas en Hebrón y Tulkarem. UN وجرى بناء شبكات محلية للمياه لعشرين قرية ريفية بالضفة الغربية، وإصلاح شبكات المياه القائمة، وجرى استكمال بناء خزانات للتخزين اﻷرضي في الخليل وطولكرم.
    Las oficinas del programa de Jenin, Naplusa y Tulkarem se han visto particularmente afectadas desde marzo de 2002. UN وأضيرت مكاتب البرنامج في جنين ونابلس وطولكرم بشكل خاص منذ آذار/مارس 2002.
    Docenas de tanques y vehículos blindados israelíes entraron en la ciudad palestina de Tulkarem y en los campamentos de refugiados vecinos de Nour al-Shams y Tulkarem, ocuparon posiciones y tomaron las carreteras. UN ودخلت عشرات الدبابات والمدرعات الإسرائيلية مدينة طولكرم الفلسطينية ومخيمي نور الشمس وطولكرم للاجئين، حيث احتلت مواقع هناك وسيطرت على الطرق.
    Las ciudades de Kalkiliya y Tulkarem se han convertido en ciudades fantasmas: su vida comercial ha sido destruida debido a su aislamiento de la Ribera Occidental, y los campesinos de los alrededores de esas ciudades ya no pueden vender sus productos. UN فهناك مدن مثل قلقيلية وطولكرم أصبحت مدن أشباح: دُمرت حياتها الاقتصادية بعد عزلها عن الضفة الغربية؛ إذ لم يعد في مقدور المزارعين في المناطق المجاورة لهذه المدن تسويق منتجاتهم.
    El aumento de los obstáculos físicos era más evidente en la gobernación de Hebrón, en la parte norte de la Ribera Occidental, y alrededor de las gobernaciones de Naplusa, Salfit y Tulkarem. UN وتلاحَظ الزيادة في الحواجز المادية على نحو أكبر في محافظة الخليل في الجزء الشمالي من الضفة الغربية، وفي محيط محافظات نابلس وسلفيت وطولكرم.
    El proceso de recogida de reclamaciones en las provincias de Tubas y Jenin se completó y en el momento de redactar el presente informe estaba muy avanzado en las provincias de Qalqilya y Tulkarem. UN وعند كتابة هذا التقرير، كانت أنشطة جمع الشكاوى قد انتهت في محافظتين طوباس وجنين وكان العمل قد وصل إلى مراحل متقدمة في محافظتي قلقيلية وطولكرم.
    Las fuerzas ocupantes israelíes han invadido y tomado todavía más ciudades y pueblos palestinos, entre ellos Jenin y Salfit y, en el día de hoy, la ciudad de Nablús, además de su constante asedio militar a las ciudades de Ramallah, Belén, Qalqilya y Tulkarem. UN فقوات الاحتلال الإسرائيلية اقتحمت واحتلت المزيد من البلدات والمدن الفلسطينية، ومن بينها جنين وسلفيت، ثم مدينة نابلس اليوم، بالإضافة إلى استمرار الحصار العسكري المفروض على مدن رام الله وبيت لحم وقلقيلية وطولكرم.
    La fuerzas de ocupación israelíes prosiguen su escalada de agresiones contra el pueblo palestino y su territorio, y han reocupado por completo la mayoría de las ciudades, aldeas y campamentos palestinos, en particular Hebrón, Naplusa, Yenín y Tulkarem, donde la población palestina está expuesta a diario a las matanzas y los actos de destrucción más espantosos. UN تواصل قوات الاحتلال الإسرائيلية تصعيد عدوانها ضد الشعب الفلسطيني وأرضه، معيدة احتلال معظم المدن والقرى والمخيمات الفلسطينية احتلالاً تاما، لا سيما في الخليل ونابلس وطولكرم حيث يتعرض السكان الفلسطينيون يومياً لأشبع جرائم القتل والتدمير.
    El muro está socavando las perspectivas de una economía palestina moderna y autosuficiente al aislar a Jerusalén oriental, la futura capital y centro económico del estado palestino, de emplazamientos agrícolas o industriales y comerciales clave como Qalqilya y Tulkarem. UN ويقوض الجدار الآمال في إقامة اقتصاد فلسطيني حديث مكتف ذاتيا حيث يعزل القدس الشرقية، العاصمة المقبلة للدولة الفلسطينية ومركز النشاط الاقتصادي فيها، عن المناطق الزراعية أو الصناعة والتجارية الهامة، مثل قلقيلية وطولكرم.
    A 2 de enero de 2006, la prohibición se aplicaba sólo a los palestinos residentes en Jenin y Tulkarem, pero posteriormente se ha ampliado a los palestinos residentes en Naplusa. UN وابتداء من 2 كانون الثاني/يناير 2006، ظل الحظر مفروضا فقط على الفلسطينيين المقيمين في جنين وطولكرم. غير أن نطاقه مدد منذ ذلك الحين ليشمل الفلسطينيين المقيمين في نابلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد