ويكيبيديا

    "y turco" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتركية
        
    • والأتراك
        
    • والتركي
        
    La Radio Kosovo transmite en los idiomas albanés y turco y proyecta reiniciar en breve sus transmisiones en idioma serbio. UN وتقدم محطة إذاعة كوسوفو بثها باللغتين الألمانية والتركية ، كما تخطط لأن تبدأ قريبا بثها باللغة الصربية.
    La Radio Kosovo transmite en los idiomas albanés y turco y proyecta reiniciar en breve sus transmisiones en idioma serbio. UN وتقدم محطة إذاعة كوسوفو بثها باللغتين الألمانية والتركية ، كما تخطط لأن تبدأ قريبا بثها باللغة الصربية.
    Actualmente el curso está disponible en chino, español, inglés, portugués, ruso y turco. UN وتتوفر هذه الدورة الآن باللغات الصينية والإنجليزية والإسبانية والبرتقالية والروسية والتركية.
    En la enseñanza secundaria, que no es obligatoria, la instrucción se imparte en macedonio, albanés y turco. UN ويتاح التعليم باللغات المقدونية واﻷلبانية والتركية في التعليم الثانوي، وهو تعليم غير اﻹلزامي.
    Continuó impartiéndose educación preprimaria, primaria y secundaria en albanés, serbio y turco. UN 73 - واستمر توفير التعليم قبل الابتدائي والابتدائي والثانوي للألبان والصرب والأتراك.
    La Radio Kosovo transmite en los idiomas albanés y turco y proyecta reiniciar en breve sus transmisiones en idioma serbio. UN وتقدم محطة إذاعة كوسوفو بثها باللغتين الألبانية والتركية ، كما تخطط لأن تبدأ قريبا بثها من جديد باللغة الصربية.
    Las aeronaves que lanzan la agresión despegan de sus bases ubicadas en territorios saudita, kuwaití y turco. UN وتنطلق طائرات العدوان من قواعد لها في الأراضي السعودية والكويتية والتركية.
    Se han producido también anuncios radiales en serbio, griego y turco. UN كما أنتج المكتب برامج إذاعية باللغات الصربية واليونانية والتركية.
    En Turkmenistán hay escuelas de enseñanza general que imparten enseñanza en los idiomas turkmeno, ruso, inglés, alemán y turco. UN وتوفر مدارس تركمانستان العامة التعليم باللغات التركمانية والروسية والانكليزية والألمانية والتركية.
    En dos de ellas la enseñanza se imparte en inglés y en una en inglés y turco. UN وفي اثنتين منها، يجري التدريس باللغة الإنكليزية وفي الأخرى باللغة الإنكليزية والتركية.
    Se está elaborando el material necesario para las escuelas que imparten clases en bosnio y turco. UN ولا يزال العمل جارياً في إعداد المواد الضرورية للمدارس التي يدرس فيها باللغتين البوسنية والتركية.
    La convocatoria de plazas se anunció en albanés, serbio y turco. UN وكانت الدعوة إلى إرسال الطلبات أُعلنت باللغات الألبانية والصربية والتركية.
    El material informativo de la policía sobre el maltrato conyugal y la protección de los grupos vulnerables está disponible en griego, inglés y turco. UN إتاحة مواد إعلامية للشرطة باللغات اليونانية والإنكليزية والتركية عن الاعتداءات الزوجية وحماية الفئات الضعيفة.
    En el vecino Irán autoridad central se colapsó de operaciones Británicas Rusos y turco durante la guerra. Open Subtitles ،وبإيران المجاورة انهارت السلطة المركزية بسبب العمليات العسكرية البريطانية والروسية والتركية أثناء الحرب
    30. En la enseñanza secundaria, que no es obligatoria, los cursos se dictan en macedonio, albanés y turco. UN ٠٣- ويوفﱠر التعليم الثانوي، وهو غير إلزامي، باللغات المقدونية واﻷلبانية والتركية.
    13. Cuatro reportajes de 15 minutos de duración titulados “El Consejo de Seguridad y la crisis de Kosovo”, en inglés, portugués, ruso y turco UN ١٣ - أربعة تحقيقات من ١٥ دقيقة بعنوان " مجلس اﻷمـن واﻷزمـة فـي كوسوفو " بالانكليزية والبرتغالية والتركية والروسية
    19. Dos reportajes de 15 minutos de duración sobre la vigilancia de los derechos humanos, en inglés y turco UN ١٩ - تحقيقان من ١٥ دقيقة عن رصد حقوق اﻹنسان، بالانكليزية والتركية
    Además, produjo 33 programas de fondo dedicados exclusivamente a la cuestión de los derechos humanos en inglés, chino, hindi, indonesio, francés, francés créole, kisuahilí, portugués, ruso, español y turco. UN وأنتجت بالإضافة إلى ذلك 33 برنامجاً خاصاً مكرساً لمسألة حقوق الإنسان بالإنكليزية والصينية والهندوكية والإندونيسية والفرنسية والكريول والسواحيلي والبرتغالية والروسية والإسبانية والتركية.
    Un reportaje de dos partes titulado " 1999: the year in review " , en árabe, inglés, kiswahili, portugués y turco UN 11- مسلسل من حلقتين بعنوان " استعراض عام 1999 " ، بالإنجليزية والبرتغالية والتركية والعربية والكيسواحلية.
    La tasa de analfabetismo más baja se da entre las personas de origen macedonio (2,33%), seguidas por las de origen serbio (3,79%), albanés (4,9%) y turco (7,34%); la tasa más alta corresponde a la población romaní (20,63%) (censo de 2002). UN ويقل معدل الأمية لدى الأجناس المقدونية (2.33 في المائة)، يليهم الأجناس الصربية (3.79 في المائة)، والأجناس الألبانية 4.9 في المائة. والأتراك 7.34 في المائة والمعدل الأعلى هو الخاص بالسكان الغجر (20.63 في المائة) (تعداد 2002).
    El 12 de marzo de 2003, la Asamblea nacional turca aprobaba una ley de accesión a la Convención y el 3 de mayo de 2003, los Ministros de Relaciones Exteriores griego y turco confirmaban su compromiso de depositar simultáneamente sus instrumentos ante el Secretario General de las Naciones Unidas. UN وفي 12 آذار/مارس 2003، اعتمدت الجمعية الوطنية التركية قانونا بالانضمام إلى الاتفاقية. وفي 3 أيار/مايو 2003، أكد وزيرا الخارجية اليوناني والتركي تعهدهما بإيداع صكوكهما بالتزامن لدى الأمين العام للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد