ويكيبيديا

    "y ubicación geográfica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والموقع الجغرافي
        
    • وموقعها الجغرافي
        
    El anexo XIV muestra la distribución proyectada del equipo de comunicaciones, por clase de equipo y ubicación geográfica. UN ويعرض المرفق الرابع عشر التوزيع المتوقع لمعدات الاتصالات حسب نوع المعدات والموقع الجغرافي.
    Análisis de las organizaciones no gubernamentales por objetivos, intereses, actividades y ubicación geográfica UN تحليل المنظمات غير الحكومية بحسب اﻷهداف واﻷنشطة والموقع الجغرافي
    Con arreglo al Plan, se desarrollarán sistemas analíticos para garantizar que los datos oficiales se desglosan por sexo y ubicación geográfica. UN وبموجب الخطة، سيتم وضع أنظمة تحليلية لضمان أن يتم تصنيف البيانات الرسمية حسب الجنس والموقع الجغرافي.
    El Comité solicita al estado parte que en su próximo informe periódico incluya estadísticas desagregadas sobre la edad, sexo y ubicación geográfica de las víctimas. UN وتطلب إليها تضمين تقريرها الدوري المقبل إحصاءات مصنفة حسب السن والجنس والموقع الجغرافي لضحايا هذا العنف.
    Para Samoa y para otros pequeños Estados insulares, desaventajados por su tamaño y ubicación geográfica, el Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo tiene que seguir siendo el centro de nuestra atención. UN وبالنسبة لساموا وغيرها من الدول الجزرية الصغيرة التي يجعلها حجمها وموقعها الجغرافي في مركز غير ملائم، يجب أن يظل برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة في بؤرة اهتمامنا.
    El Comité solicita al Estado parte que en su próximo informe periódico incluya estadísticas desglosadas por edad, sexo y ubicación geográfica de las víctimas. UN وتطلب إليها تضمين تقريرها الدوري المقبل إحصاءات مصنفة حسب السن والجنس والموقع الجغرافي لضحايا هذا العنف.
    Lamentablemente, no se dispone de un desglose por sexo, edad, tipo de discapacidad y ubicación geográfica. UN وللأسف، لا يستند هذا الرقم على الجنس، والعمر، ونوع الإعاقة والموقع الجغرافي.
    No hay otro foro multilateral similar a las Naciones Unidas, en el que países diferentes entre sí en cuanto a patrimonio cultural e histórico, potencial económico y ubicación geográfica puedan trabajar juntos como socios en pie de igualdad. UN ولا يوجد منتدى آخر متعدد الأطراف يشبه الأمم المتحدة، يمكن أن تعمل فيه بلدان يختلف أحدها عن البلدان الأخرى من حيث التراث الثقافي والتاريخي والإمكانيات الاقتصادية والموقع الجغرافي كشركاء متساوين.
    * Datos estadísticos desglosados por, entre otras cosas, sexo, edad, tipo de delito y ubicación geográfica, sobre el número de quejas de tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes presentados a las autoridades nacionales, y los resultados de las investigaciones. UN :: بيانات إحصائية مصنفة حسب جملة أمور من بينها نوع الجنس والسن والجريمة والموقع الجغرافي بشأن عدد الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة المقدمة إلى السلطات المحلية ونتائج التحقيقات.
    * Datos estadísticos desglosados por, entre otras cosas, sexo, edad, tipo de delito y ubicación geográfica, sobre el número de quejas de tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes presentados a las autoridades nacionales, y los resultados de las investigaciones. UN بيانات إحصائية مصنفة حسب جملة أمور من بينها نوع الجنس والسن والجريمة والموقع الجغرافي بشأن عدد الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة المقدمة إلى السلطات المحلية ونتائج التحقيقات.
    * Datos estadísticos desglosados por, entre otras cosas, sexo, edad, tipo de delito y ubicación geográfica, sobre el número de quejas de tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes presentados a las autoridades nacionales, y los resultados de las investigaciones. UN بيانات إحصائية مصنفة حسب جملة أمور من بينها نوع الجنس والسن والجريمة والموقع الجغرافي بشأن عدد الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة المقدمة إلى السلطات المحلية ونتائج التحقيقات.
    * Datos estadísticos desglosados por, entre otras cosas, sexo, edad, tipo de delito y ubicación geográfica, sobre el número de quejas de tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes presentados a las autoridades nacionales, y los resultados de las investigaciones. UN ● بيانات إحصائية مصنفة حسب جملة أمور من بينها نوع الجنس والسن والجريمة والموقع الجغرافي بشأن عدد الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة المقدمة إلى السلطات المحلية ونتائج التحقيقات.
    * Datos estadísticos desglosados por, entre otras cosas, sexo, edad, tipo de delito y ubicación geográfica, sobre el número de quejas de tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes presentados a las autoridades nacionales, y los resultados de las investigaciones. UN ● بيانات إحصائية مصنفة حسب جملة أمور من بينها نوع الجنس والسن والجريمة والموقع الجغرافي بشأن عدد الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة المقدمة إلى السلطات المحلية ونتائج التحقيقات.
    La gestión activa de los fondos acumulados se logrará mediante la diversificación de las inversiones por clase de activos, sector, industria, divisa y ubicación geográfica dentro de los parámetros de riesgo aceptables para evitar pérdidas indebidas. UN وستتحقق الإدارة الفعالة للأصول المتراكمة من خلال تنويع الاستثمارات حسب فئات الأصول والقطاعات والصناعات والعملات والموقع الجغرافي في نطاق معايير المخاطر المقبولة لتفادي تكبد خسائر لا داعي لها.
    - Datos estadísticos desglosados por, entre otras cosas, sexo, edad, tipo de delito y ubicación geográfica, sobre el número de quejas de tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes presentados a las autoridades nacionales, y los resultados de las investigaciones. UN ● بيانات إحصائية مصنفة حسب جملة أمور من بينها نوع الجنس والسن والجريمة والموقع الجغرافي بشأن عدد الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة المقدمة إلى السلطات المحلية ونتائج التحقيقات.
    9. El informe proporciona datos sobre la trata de personas (párr. 79); no obstante, estos datos no están desglosados por sexo y ubicación geográfica. UN 9- يقدم تقرير بعض البيانات عن الاتجار بالبشر (الفقرة 79)، بيد أن هذه البيانات غير مصنفة بحسب الجنس والموقع الجغرافي.
    Datos estadísticos sobre casos de desapariciones forzadas desglosados por sexo, edad, origen étnico y ubicación geográfica, entre otras cosas. UN البيانات الإحصائية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري مصنفةً وفقاً لمعايير مختلفة، منها نوع الجنس والعمر والأصل العرقي والموقع الجغرافي.
    A este respecto, el Comité recomienda específicamente que los datos se desglosen, entre otras cosas, por edad, sexo, origen étnico, discapacidad, condición socioeconómica y ubicación geográfica. UN وبناءً على ذلك، توصي اللجنة تحديداً بأن تصنف الدولة الطرف البيانات بحسب خصائص منها السن ونوع الجنس والأصل الإثني والإعاقة والحالة الاقتصادية والاجتماعية والموقع الجغرافي.
    El Comité recomienda además al Estado parte que introduzca un sistema integral de recopilación de datos para obtener estadísticas sobre la violencia contra las mujeres, en particular la violencia doméstica y los asesinatos por cuestiones de honor, desglosadas por sexo, edad, origen étnico y ubicación geográfica. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بوضع نظام شامل لجمع المعلومات للحصول على إحصاءات مصنفة في فئات بحسب الجنس والسن والعرق والموقع الجغرافي عن العنف ضد النساء، بما في ذلك العنف المنزلي وجرائم الشرف.
    La reunión de datos desglosados por etnia, religión y ubicación geográfica, por ejemplo, permite disponer de información precisa sobre el tamaño y la situación de las minorías, y es un recurso fundamental. UN فجمع البيانات المصنفة حسب العرق والدين والموقع الجغرافي يتيح، على سبيل المثال، توافر معلومات دقيقة عن حجم ووضع الأقليات تكون بمثابة مورد من الموارد الهامة.
    Para mitigar esta preocupación, la Sección examina la posibilidad de utilizar sus datos sobre los objetivos, intereses, actividades y ubicación geográfica de las organizaciones no gubernamentales para ayudarlas a que establezcan agrupaciones de orientación similar y constituyan comités conjuntos o coaliciones para la consulta con el Consejo, como se indica en el párrafo 9 de la resolución 1996/31 del Consejo. UN وللتخفيف من هذا القلق، أخذ القسم يستطلع إمكانية استخدام ما لديه من البيانات المتعلقة بأهداف المنظمات غير الحكومية واهتماماتها وأنشطتها وموقعها الجغرافي لمساعدتها في تكوين مجموعات ذات توجه متشابه لتشكيل لجنة مشتركة واحدة أو تحالف ﻷغراض التشاور مع المجلس، وذلك وفقا لما هو وارد في الفقرة ٩ من قرار المجلس ١٩٩٦/٣١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد