ويكيبيديا

    "y un centro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومركز
        
    • ومركزا
        
    • ومركزاً
        
    • ومرفق
        
    • المتعلقة بالألغام والمركز
        
    • وإنشاء مركز
        
    • ومجمع
        
    • فضلاً عن مركز
        
    • ووجود مركز
        
    • وإقامة مركز
        
    • وإصلاحية
        
    Hay un hospital general en Jamestown, un hospital psiquiátrico en Half Tree Hollow y un centro de atención diurna para impedidos en Longwood. UN ولدى الاقليم مستشفى عام واحد في جيمس تاون، ومستشفى لﻷمراض العقلية في هاف تري هولو، ومركز نهاري للمعوقين في لونغوود.
    Hay un hospital general en Jamestown, un hospital psiquiátrico en Half Tree Hollow y un centro de atención diurna para impedidos en Longwood. UN ولدى الاقليم مستشفى عام واحد في جيمس تاون، ومستشفى لﻷمراض العقلية في هاف تري هولو، ومركز نهاري للمعوقين في لونغوود.
    Hay un hospital general en Jamestown, un hospital psiquiátrico en Half Tree Hollow y un centro de atención diurna para impedidos en Longwood. UN ولدى الاقليم مستشفى عام واحد في جيمس تاون، ومستشفى لﻷمراض العقلية في هاف تري هولو، ومركز نهاري للمعوقين في لونغوود.
    El Departamento de Salud Pública y Servicios Sociales tiene una farmacia, servicios de enfermería, un centro de salud maternoinfantil y planificación de la familia y un centro pediátrico. UN وتدير ادارة الصحة العامة والخدمات الاجتماعية صيدلية، وقسما للتمريض، ومركزا لصحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة، وعيادة لﻷطفال.
    Medical Care Development International (MCDI) ha creado un taller de ortopedia y un centro de rehabilitación en Rumbek. UN وأنشأت منظمة تطوير الرعاية الطبية الدولية ورشة لتقويم العظام ومركزاً لإعادة التأهيل في رمبيك. الغاية:
    Tenían una escuela con unos 80 a 100 alumnos y un centro médico básico atendido por dos médicos y una enfermera. UN وبهذه البلدة مدرسة تضم من 80 إلى 100 تلميذ تقريبا ومرفق للخدمات الطبية الأساسية يشتغل فيه طبيبان وممرضة.
    Además, el Centro ha indicado repetidas veces la urgente necesidad de espacio para una biblioteca y un centro de documentación. UN وبالاضافة إلى ذلك، أعرب المركز مرارا وتكرارا عن حاجته الملحة إلى حيز مكاني من أجل مكتبة ومركز وثائق.
    Han comenzado a funcionar centros de desarrollo de la educación en Baidoa y en Hargeisa, además de los que funcionan en Mogadishu, y un centro Regional de Programas en Nairobi. UN وبالاضافة إلى مقديشو ، تعمل اﻵن مراكز تطوير التعليم في بايضوا وهرغيسا ومركز برنامج إقليمي في نيروبي.
    El Gobierno ha dictado un decreto por el que se establece un Comité Nacional sobre los Niños y un centro de Delincuentes Juveniles. UN وأصدرت الحكومة مرسوما بشأن إنشاء لجنة وطنية للطفل ومركز للجانحين اﻷحداث.
    Cada uno de estos asentamientos ocupa una superficie de unas 20 ha y dispone de grandes almacenes, oficinas para la administración y un centro de salud. UN وتغطي كل مستوطنة من هذه المستوطنات منطقة تبلغ ٢٠ هكتارا تقريبا تشتمل على مخازن كبيرة ومكاتب لﻹدارة ومركز صحي.
    209. En Irlanda del Norte, la red penitenciaria es reducida: hay cuatro cárceles y un centro para jóvenes delincuentes. UN ٩٠٢- وعدد السجون القائمة في ايرلندا الشمالية عدد صغير: فثمة ٤ سجون ومركز واحد للمجرمين اﻷحداث.
    Dotación de equipo médico quirúrgico a 10 hospitales y un centro de salud; UN تزويد ٠١ مستشفيات ومركز صحي واحد بمعدات الجراحة الطبية؛
    De manera concomitante, se preservó la identidad cultural de la comunidad melanesia mediante la creación de un ente para el desarrollo de la cultura canaca y un centro cultural financiado por el Gobierno. UN وفي الوقت نفسه تصان الهوية الثقافية للسكان الماليزيين من خلال وكالة لتنمية ثقافة الكاناك ومركز ثقافي تموله الحكومة.
    Se han establecido los proyectos siguientes: un centro de atención maternoinfantil, un centro comercial y un centro recreativo. UN ومن المشاريع التي يجري إنشاؤها: مركز لرعاية اﻷمومة والطفولة، ومجمع تجاري، ومركز ترويحي.
    Se establecerá en cada distrito un auditorio y un centro de formación para los artistas y el público. UN وسيتم إنشاء قاعة محاضرات ومركز تدريبي في كل مقاطعة لصالح الفنانين والجمهور؛
    Habría que explorar la posibilidad de establecer Cátedras UNESCO y un centro de excelencia de la Universidad de las Naciones Unidas. UN وينبغي استكشاف امكانية إنشاء كراسي باليونسكو ومركز امتياز في جامعة اﻷمم المتحدة.
    Equipamiento y mejoramiento de un centro de actividades para jóvenes y un centro comunitario en Nahr el–Bared UN تطوير معدات مركز أنشطة الشباب، ومركز المجتمع، نهر البارد
    Su país ha establecido una dependencia de coordinación de control de la contaminación y un centro de tecnología más pura en la Universidad de Malta como medidas de control. UN وإن بلده قد أسس وحدة لتنسيق مكافحة التلوث، ومركزا للتكنولوجيا النظيفة في جامعة مالطة كتدابير للمراقبة.
    En consecuencia, entre otras medidas está estableciendo actualmente un mediador y un centro de derechos humanos. UN وهكذا تعد الحكومة حاليا، من بين تدابير أخرى، وسيطا ومركزا لحقوق اﻹنسان.
    En el plano de las organizaciones no gubernamentales, hay más de 40 organizaciones de mujeres y un centro de información para la mujer. UN وعلى مستوى المنظمات غير الحكومية، يوجد أكثر من ٤٠ منظمة نسائية ومركزا إعلاميا للمرأة.
    Establecer un centro Wakf que abrigará bajo un solo techo el Departamento, la Junta Wakf, el Tribunal Wakf y un centro de actividades culturales musulmanas. UN إنشاء دار لﻷوقاف تضم اﻹدارة، ومجلس اﻷوقاف، ومحكمة اﻷوقاف ومركزاً لﻷنشطة الثقافية اﻹسلامية تحت سقف واحد؛
    Tenían una escuela con unos 80 a 100 alumnos y un centro médico básico atendido por dos médicos y una enfermera. UN وبهذه البلدة مدرسة تضم من 80 إلى 100 تلميذ تقريبا ومرفق للخدمات الطبية الأساسية يشتغل فيه طبيبان وممرضة.
    Turquía respondió que se habían hecho grandes esfuerzos para el establecimiento de una Autoridad nacional y un centro nacional de desminado y que de momento el proyecto de ley se encontraba en fase de evaluación por los ministerios competentes. UN وردت تركيا بالإشارة إلى أنها بذلت جهوداً كبيرة لإنشاء الهيئة الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام والمركز الوطني للإجراءات المتعلقة بالألغام وإلى أن مشروع القانون دخل في الوقت الراهن مرحلة التقييم في الوزارات المعنية.
    i) El establecimiento de un programa de capacitación y un centro de información a disposición de las fuerzas policiales de todo el mundo, en el que la Interpol sería el organismo principal; UN `1` وضع برنامج تدريبي وإنشاء مركز موارد لإنفاذ القانون على صعيد العالم على أن تكون أنتربول الوكالة الرائدة له؛
    También en interés de la gestión consensuada, se ha designado a un mediador de la República y se ha establecido un fondo de indemnización para las víctimas de las diferentes crisis militares y políticas y un centro nacional de prevención y gestión de conflictos. UN وفي سياق هذا الحرص على الإدارة التوافقية، عُيّن وسيط للجمهورية، وأُنشئ صندوق لتعويض ضحايا مختلف الأزمات العسكرية السياسية فضلاً عن مركز وطني لدرء النزاعات وإدارتها.
    A este respecto es importante que existan unas interrelaciones y una cooperación bien definidas dentro del mando de las operaciones (incluidos sus componentes militar y civil) y un centro operacional único que funcione eficientemente 24 horas al día; UN ولهذه الغاية من المهم وجود علاقات متبادلة وتعاون على نحو محدد جيدا داخل قيادة العمليات )بما في ذلك عناصرها العسكرية والمدنية( ووجود مركز تشغيلي وحيد يعمل بكفاءة على مدار ٢٤ ساعة يوميا؛
    La División ha recibido de la Cuenta para el Desarrollo fondos destinados a crear una red de instituciones nacionales en África y el Pacífico meridional, y un centro de aprendizaje virtual sobre el agua. UN وتتلقى الشُعبة تمويلا من الحساب المخصص للتنمية لإقامة شبكة من المؤسسات الوطنية، في أفريقيا وجنوب المحيط الهادئ، وإقامة مركز افتراضي للتعلم في مجال الموارد المائية.
    Excepto en Freetown, donde existe un tribunal de menores, un centro correccional y un centro de rehabilitación de menores, los tribunales provinciales carecen de servicios específicos para menores. UN وباستثناء فريتاون، التي يوجد فيها محكمة للأحداث، وإصلاحية ومدرسة معتمدة، فإن المحاكم في المقاطعات ليس لديها أي ترتيبات خاصة بالأحداث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد