Informó también de que, durante 2004, había realizado un estudio y un curso práctico nacionales en Lesotho y se habían celebrado nuevos contratos para la elaboración de leyes. | UN | كما أبلغت أنها أجرت في 2004 استقصاء وطنياً وحلقة عمل في ليسوتو وأبرمت تعاقدات جديدة لوضع التشريعات. |
Con esa finalidad, en 2010 se organizaron un curso internacional de capacitación y un curso práctico sobre tecnologías de energía solar. | UN | ولهذا الغرض تم في عام 2010 تنظيم دورة تدريبية دولية وحلقة عمل دولية بخصوص تكنولوجيا الطاقة الشمسية. |
También participó en un curso práctico sobre el medio ambiente, un seminario sobre el uso indebido de drogas y un curso práctico sobre el desarrollo del niño en zonas rurales. | UN | وشاركت في حلقة عمل حول البيئة، وندوة حول تعاطي المخدرات، وحلقة عمل حول تنمية الطفولة في المناطق الريفية. |
La Junta observó que en 1996 el UNITAR ejecutó tres actividades que no se ajustaban plenamente al concepto original del programa sobre aspectos jurídicos: dos seminarios sobre comercio e inversiones; un curso práctico sobre la privatización en pequeña escala; y un curso práctico sobre la Organización Mundial del Comercio. | UN | كما لاحظ المجلس أن المعهد قد قدم في عام ١٩٩٦ ثلاث وقائع لا تنسجم تماما مع المبدأ اﻷصلي لبرنامج الجوانب القانونية: حلقتان دراسيتان بشأن التجارة والاستثمار؛ وحلقة عمل بشأن التحويل إلى القطاع الخاص على نطاق صغير؛ وحلقة عمل بشأن منظمة التجارة العالمية. |
Entre éstas figura la formulación de un estatuto marco sobre medio ambiente para Kiribati, una misión de evaluación de necesidades a las Islas Cook y Samoa, y un curso práctico nacional para las Islas Cook sobre política, legislación y administración ambientales. | UN | وتشمل هذه الاجراءات إعداد نظام أساسي بيئي إطاري لكيريباتي، وإرسال بعثة تقييم الاحتياجات إلى جزر كوك وساموا الغربية، وعقد حلقة عمل وطنية لجزر كوك في مجال السياسات والقوانين واﻹدارة البيئية. |
Además, mediante la organización de un taller de dos días de duración en colaboración con el Ministerio de Cuestiones de Género y un curso práctico para 100 representantes de organizaciones de mujeres a fin de promover la participación política | UN | وأُنجز الناتج أيضا من خلال عقد حلقة عمل على مدار يومين بالتعاون مع وزارة الشؤون الجنسانية وتنظيم حلقة عمل شارك فيها 100 ممثل عن المنظمات النسائية بهدف تعزيز المشاركة السياسية |
El Programa ha celebrado dos reuniones subregionales de expertos y un curso práctico subregional en África con miras a consolidar y poner en práctica una estrategia unificada que dé la seguridad de que los datos se distribuyen a los usuarios finales y se utilizan de manera competente. | UN | وقد عقد البرنامج اجتماعي خبراء دون اقليميين وحلقة عمل دون اقليمية واحدة في أفريقيا بقصد تدعيم وتنفيذ استراتيجية موحدة لضمان توزيع البيانات على المستعملين النهائيين وضمان استعمالها بكفاءة. |
Además, se celebrarán un diálogo abierto sobre la cuestión del soborno pasivo de los funcionarios de organizaciones internacionales públicas y un curso práctico sobre el problema de la pérdida de recursos para el desarrollo debido a la corrupción. | UN | ومن المقرر، بالإضافة لذلك، تنظيم حوار مفتوح بشأن مسألة ارتشاء موظفي المنظمات الدولية العامة وحلقة عمل بشأن مسألة الموارد الإنمائية التي يهدرها للفساد. |
El Grupo de Trabajo A se propone celebrar, como mínimo, un curso práctico adicional sobre interoperabilidad en 2009 y un curso práctico sobre compatibilidad en 2010. | UN | ويخطط الفريق العامل ألف لتنظيم حلقة عمل إضافية واحدة على الأقل تُعنى بقابلية التشغيل المتبادل في عام 2009 وحلقة عمل واحدة تُعنى بالتوافق في عام 2010. |
A tal fin, la UNODC organizó cursos prácticos regionales para asociados nacionales de Asia central y un curso práctico para organizaciones no gubernamentales en la República Islámica del Irán. | UN | ولهذا الغرض، قام المكتب بتنظيم حلقات عمل إقليمية من أجل الشركاء الوطنيين في آسيا الوسطى، وحلقة عمل أخرى من أجل المنظمات غير الحكومية في جمهورية إيران الإسلامية. |
i) Organizó, con la colaboración de la Liga de los Estados Árabes, un foro sobre la trata de personas y un curso práctico sobre el mismo tema. | UN | `1` ملتقى بشأن الاتّجار بالأشخاص، نظَّمته الجامعة، بالتعاون مع جامعة الدول العربية في القاهرة، وحلقة عمل حول هذه القضية بالتعاون مع وزارة الأمن الوطني في الولايات المتحدة. |
En relación con esas actividades, señaló a la atención de los presentes los resultados de dos talleres celebrados en Egipto y Sudáfrica sobre calibración y comparación entre instrumentos Dobson y un curso práctico que tuvo lugar en la República Checa sobre el archivo de datos. | UN | وفيما يخص تلك الأنشطة، لفتت الانتباه إلى نتائج حلقتي عمل عقدتا في جنوب أفريقيا ومصر حول معايرة أدوات دوبسون والمقارنة بينها، وحلقة عمل عقدت في الجمهورية التشيكية حول أرشفة البيانات. |
En el Ecuador, la ONUDI había llevado a cabo todas sus actividades, se habían acopiado los resultados y se habían previsto un viaje de estudios y un curso práctico finales. | UN | وفي أكوادور، استكملت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية جميع أنشطتها، وجمعت النتائج، ومن المقرر إجراء جولة دراسية أخيرة وحلقة عمل. |
Organizó un seminario y un curso práctico con la División de Estadística de la Secretaría de las Naciones Unidas y la Oficina Central de Estadística e Informática de Venezuela (OCEI). | UN | وقامت اللجنة الاقتصادية لامريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالاشتراك مع الشعبة الاحصائية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والمكتب المركزي للاحصاءات والمعلومات في فنزويلا، بتنظيم حلقة دراسية وحلقة عمل. |
A pedido del Ministro de Agricultura y del PNUD, la FAO organizó un seminario sobre programación de la seguridad alimentaria y un curso práctico de dos semanas de duración sobre análisis de la política de seguridad alimentaria, que se celebró en febrero de 1998. | UN | ونظمت الفاو في شباط/فبراير ١٩٩٨، بناء على طلب وزارة الزراعة والبرنامج اﻹنمائي، حلقة دراسية معنية بوضع برامج اﻷمن الغذائي وحلقة عمل تدريبية لمدة أسبوعين حول تحليل سياسات اﻷمن الغذائي. |
En el período comprendido entre el 1° de enero y el 30 de junio de 2000 el UNITAR organizó seis cursos prácticos regionales en África y un curso práctico nacional en Viet Nam. | UN | وسيكون اليونيتار قد أجرى ست حلقات عمل إقليمية لأفريقيا وحلقة عمل وطنية واحدة لفييت نام خلال الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2000. |
En octubre de 1999, la OMI organizó una misión de expertos en Nigeria y un seminario y un curso práctico regionales para los países de África occidental y central. | UN | 98 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 1999، قامت المنظمة البحرية الدولية بتنظيم بعثة خبراء إلى نيجيريا وحلقة دراسية إقليمية وحلقة عمل لبلدان غرب ووسط أفريقيا. |
También se informó a la reunión que para el bienio 2004-2005 se habían planificado dos actividades de cooperación técnica: un curso práctico nacional en Bangladesh y un curso práctico regional en Asia. | UN | كما أحيط الاجتماع علما بأنه قد تم التخطيط فعلا للقيام بنشاطي تعاون تقني، حلقة عمل وطنية في بنغلاديش وحلقة عمل إقليمية في آسيا، لفترة السنتين 2004-2005. |
También se informó a la reunión que para el bienio 2004-2005 se habían planificado dos actividades de cooperación técnica: un curso práctico nacional en Bangladesh y un curso práctico regional en Asia. | UN | كما أحيط الاجتماع علما بأنه قد تم التخطيط فعلا للقيام بنشاطي تعاون تقني، حلقة عمل وطنية في بنغلاديش وحلقة عمل إقليمية في آسيا، لفترة السنتين 2004-2005. |
La estrategia se centra en los módulos de formación en cuanto a género, las causas de las diferencias de género en la educación, la condición de los maestros, y un curso práctico regional sobre desagregación de género de la educación profesional técnica y sus repercusiones. | UN | وتركز هذه الاستراتيجية على برامج للتدريب في مجال الجنسانية، وأسباب الفروق بين الجنسين في التعليم، وأوضاع المدرسين، وعقد حلقة عمل إقليمية عن التفرقة بين الجنسين في التعليم المهني التقني وآثار ذلك. |
:: Un estudio/informe y un curso práctico para tratar la cuestión del empoderamiento de las mujeres y de los jóvenes y crear oportunidades de empleo y de educación para esos dos grupos vulnerables de la sociedad | UN | :: إعداد دراسة/تقرير واحد وعقد حلقة عمل واحدة بشأن تمكين المرأة والشباب وخلق فرص العمل والتعليم لهاتين الفئتين الضعيفتين من فئات المجتمع |
Las nuevas iniciativas en materia de capacitación incluyen reuniones de información y un curso práctico sobre la gestión y utilización de los recursos de información y documentación de las Naciones Unidas para el personal de los centros de información de la Organización. | UN | ٢٨ - تشمل مبادرات التدريب الجديدة تقديم معلومات موجزة وتنظيم حلقة عمل لموظفي مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في مجال إدارة واستخدام وثائق اﻷمم المتحدة وموارد معلوماتها. |