La Mesa estará integrada por cuatro miembros de los grupos A y C combinados, dos miembros del grupo B y un miembro del grupo D. | UN | ويتكون مكتب اللجنة من أربعة أعضاء من المجموعتين ألف وجيم مجتمعتين وعضوين من المجموعة باء وعضو واحد من المجموعة دال. |
Estas personas constituirán la Mesa del Comité, la cual, según se especifica en el artículo 19, está integrada por cuatro miembros de los Grupos A y C combinados, dos de los miembros del Grupo B y un miembro del Grupo D. | UN | وسيشكل هؤلاء اﻷعضاء مكتب اللجنة الذي سيتألف، كما تنص المادة ٩١، من أربعة أعضاء من المجموعتين ألف وجيم مجتمعتين، وعضوين من المجموعة باء، وعضو واحد من المجموعة دال. |
El Consejo aplazó la elección de tres miembros del Grupo de Estados de África, un miembro del Grupo de Estados de Asia y un miembro del Grupo de Estados de Europa Oriental para un mandato de tres años que se iniciará el 1° de enero de 2007. | UN | 7 - وأرجأ المجلس انتخاب ثلاثة أعضاء من مجموعة الدول الأفريقية وعضو واحد من مجموعة الدول الآسيوية وعضو واحد من مجموعة دول أوروبا الشرقية لمدة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007. |
Cada sesión fue copresidida por un funcionario superior de la UNESCO y un miembro del Grupo. | UN | واشترك في رئاسة كل جلسة أحد كبار موظفي اليونسكو وعضو من الفريق. |
Participaron en el diálogo el representante de Alemania, el representante de la Federación Internacional de la Vejez y un miembro del grupo de expertos sobre el papel del voluntariado en la promoción del desarrollo social. | UN | كما شارك في الحوار ممثل ألمانيا، وممثل الاتحاد الدولي للشيخوخة، وعضو من فريق الخبراء المعني بدور العمل التطوعي في تعزيز التنمية الاجتماعية. |
La historia revela que ha sido un Estado independiente desde 1978 y un miembro del ex Commonwealth británico. | UN | ويكشف لنا التاريخ أنها بلد مستقل منذ عام 1978 وعضو في الكمنولث البريطاني السابق. |
El Presidente-Relator y un miembro del Grupo de Trabajo participaron en la 14ª reunión anual de los procedimientos especiales que se celebró en Ginebra del 18 al 22 de junio de 2007. | UN | 22 - وشارك الرئيس-المقرر وأحد الأعضاء في الاجتماع السنوي الرابع عشر لأصحاب الولايات المعقود في جنيف في الفترة من 18 إلى 22 حزيران/يونيه 2007. |
Es difícil imaginar cómo se puede garantizar la independencia de los jueces cuando entre los miembros de su órgano regulador hay un ministro del gabinete de oficio y un miembro del comité permanente del partido en el poder. | UN | فمن الصعب إدراك كيفية ضمان استقلالية القضاة حينما تضم هيئتهم التنظيمية في صفوفها وزيراً من الحكومة بحكم منصبه وعضواً في اللجنة الدائمة للحزب الحاكم. |
El Consejo aplazó la elección de un miembro del Grupo de Estados de Asia, dos miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe y un miembro del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados para un mandato de cuatro años que comenzaría en la primera sesión, en 2007, del 41° período de sesiones de la Comisión y terminaría al fin del 44° período de sesiones de la Comisión, en 2011. | UN | أرجأ المجلس انتخاب عضو واحد من الدول الآسيوية وعضوين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وعضو واحد من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لفترة أربع سنوات تبدأ من تاريخ الجلسة الأولى للدورة الحادية والأربعين للجنة في عام 2007، وتنتهي باختتام الدورة الرابعة والأربعين في عام 2011. |
El Consejo aplazó la elección de tres miembros del Grupo de Estados de África, un miembro del Grupo de Estados de Asia y un miembro del Grupo de Estados de Europa Oriental para un mandato de tres años que comenzaría el 1° de enero de 2007. | UN | وأرجأ المجلس انتخاب ثلاثة أعضاء من الدول الأفريقية وعضو واحد من الدول الآسيوية وعضو واحد من دول أوروبا الشرقية لفترة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007. |
El Consejo aplazó la elección de un miembro del Grupo de Estados de Asia, dos miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe y un miembro del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados para un mandato de cuatro años que comenzaría en la primera sesión, en 2007, del 41° período de sesiones de la Comisión y terminaría al concluir el 44° período de sesiones de la Comisión, en 2011. | UN | وأرجأ المجلس انتخاب عضو واحد من الدول الآسيوية وعضوين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وعضو واحد من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لفترة أربع سنوات تبدأ من تاريخ الجلسة الأولى للدورة الحادية والأربعين للجنة في عام 2007 وتنتهي باختتام الدورة الرابعة والأربعين للجنة في عام 2011. |
El Consejo aplazó la elección de tres miembros del Grupo de Estados de África, un miembro del Grupo de Estados de Asia y un miembro del Grupo de Estados de Europa Oriental para un mandato de tres años que comenzaría el 1° de enero de 2007. | UN | وأرجأ المجلس انتخاب ثلاثة أعضاء من الدول الأفريقية وعضو واحد من الدول الآسيوية وعضو واحد من دول أوروبا الشرقية لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007. |
El Consejo también aplazó la elección de un miembro del Grupo de Estados de Europa Oriental y un miembro del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados para un mandato de cuatro años que comenzaría en la primera sesión, en 2007, del 46° período de sesiones de la Comisión y terminaría al concluir el 49° período de sesiones, en 2011. | UN | وأرجأ المجلس كذلك انتخاب عضو واحد من دول أوروبا الشرقية وعضو واحد من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لفترة أربع سنوات تبدأ من تاريخ الجلسة الأولى للدورة السادسة والأربعين للجنة في عام 2007 وتنتهي باختتام الدورة التاسعة والأربعين للجنة في عام 2011. |
Análogamente, habrá un representante del Banco Mundial y un miembro del FMI adjuntos a la Oficina, que sin embargo mantendrán los vínculos estructurales con las instituciones a que pertenecen. | UN | كما سيلحق بالمكتب ممثل عن البنك الدولي وعضو من صندوق النقد الدولي، يحتفظان بالصلات الهيكلية التي تربطهما بهيئتيهما الأصليتين. |
Somos oficiales de la Flota Estelar y un miembro del Colectivo Borg. | Open Subtitles | قللوا من توجعكم، نحن ظباط (فضائيين، وعضو من جماعة (بروج |
El Consejo aplaza hasta un período de sesiones futuro la elección de un miembro del grupo de Estados de Asia y un miembro del grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados para integrar la Comisión por un período que comienza en la fecha de la elección y expira el 31 de diciembre de 2004. | UN | وأجل المجلس إلى جلسة تعقد في المستقبل انتخاب عضو من مجموعة دول الدول الآسيوية وعضو من مجموعة غرب أوروبا ودول أخرى لفترة عمل تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
El Consejo aplazó hasta un futuro período de sesiones la elección de un miembro del Grupo de los Estados de África y un miembro del Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe para un mandato de cuatro años que comenzaría el 1° de enero de 2003. | UN | وأرجأ المجلس إلى دورة مقبلة انتخاب عضو من الدول الأفريقية وعضو من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمدة أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2003. |
El proyecto, que fue realizado por Tamang Ghdung de Nepal, una organización indígena nepalesa, junto con consultores y un miembro del Comité de Dirección de la Oficina Central de Estadística, ya se ha terminado. | UN | وقد تم إنجاز هذا المشروع الذي اضطلعت به هيئة التامنغ غيدونغ، وهي منظمة نيبالية غير حكومية للشعوب الأصلية، إلى جانب بعض المستشارين، وعضو في اللجنة التوجيهية لمكتب الإحصاءات المركزي. |
El esposo de la autora, junto con dos amigos y un miembro del Parlamento, Armenak Armenakian, comunicó por carta a organismos de ayuda exterior que el Parlamento estaba utilizando la ayuda para asuntos privados. | UN | فأرسل زوج صاحبة البلاغ واثنان من أصدقائه وعضو في البرلمان، هو أرميناك أرميناكيان، رسائل إلى وكالات المعونة الأجنبية يدّعون فيها أن البرلمان يستخدم المعونة لمآرب خاصة. |
12. Una delegación del Grupo de Trabajo, integrada por el Presidente-Relator y un miembro del Grupo, visitó Fiji del 14 al 18 de mayo de 2007. | UN | 12- وقام وفد آخر من الفريق العامل، مؤلف من الرئيس - المقرر وأحد الأعضاء بزيارة فيجي في الفترة من 14 إلى 18 أيار/مايو 2007(). |
44. En su primer informe el Representante Especial expresó preocupación por la composición del Consejo Supremo de la Magistratura del que forman parte un ministro del Gobierno y un miembro del comité permanente del partido que gobierna. | UN | 44- وأعرب الممثل الخاص، في تقريره الأول، عن قلقه إزاء تشكيل المجلس الأعلى للقضاء، الذي يضم وزيراً في الحكومة وعضواً في اللجنة الدائمة للحزب الحاكم. |
El coordinador del proyecto y un miembro del grupo de investigación básico se han ocupado de editar todos los estudios y preparar la introducción y la conclusión. | UN | وقد نقح منسق المشروع وأحد أعضاء فريق البحث اﻷساسي جميع دراسات الحالة وكتبا المقدمة والخاتمة. |