ويكيبيديا

    "y un plan de acción nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وخطة عمل وطنية
        
    • وخطة عمل وطنيتين
        
    • وطنية وخطة عمل
        
    • ووضع خطة عمل وطنية
        
    Deberían contener indicadores nacionales de la vivienda y un plan de acción nacional que indicara los principios en que se hubiera fundado. UN ويجب أن تتضمن مؤشرات إسكان وطنية وخطة عمل وطنية مع بيان المبادئ التي تقوم عليها الخطة.
    Tras la Conferencia, se creó un nuevo sistema de legislación ambiental y se elaboraron una Estrategia de política ambiental nacional y un plan de acción nacional para el medio ambiente. UN فعقب المؤتمر، استُحدث نظام جديد للتشريع البيئي، ووضِعت استراتيجية لسياسة بيئية وطنية، وخطة عمل وطنية للبيئة.
    Grecia aprobó un programa de acción nacional sobre el cambio climático, un plan de acción nacional de reducción de las emisiones de CO2 y un plan de acción nacional de conservación de energía. UN واعتمدت اليونان برنامج عمل وطنيا لتغير المناخ وخطة عمل وطنية لتخفيف ثاني أكسيد الكربون وخطة عمل وطنية لحفظ الطاقة.
    El Comité tiene encomendado el mandato de responder al problema de la trata de seres humanos y formular una política nacional contra la trata y un plan de acción nacional de carácter preliminar. UN وتتمثل ولاية اللجنة في التصدي لمشكلة الاتجار بالبشر ووضع سياسة وطنية وخطة عمل وطنية أولية لمجابهة المشكلة.
    Además, se ha establecido una estrategia y un plan de acción nacional contra la trata de niños. UN وعلاوة على ذلك، تم وضع استراتيجية وخطة عمل وطنيتين لمكافحة الاتجار بالأطفال.
    Entre otras políticas sociales cabe mencionar el Plan de Acción Nacional para las Personas con Discapacidad y un plan de acción nacional sobre el envejecimiento. UN وتتضمّن سياسات اجتماعية أخرى خطة العمل الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة وخطة عمل وطنية معنية بالشيخوخة.
    El Gobierno ha adoptado una política nacional a favor del adelanto de las mujeres y un plan de acción nacional. UN وقد اعتمدت الحكومة سياسة وطنية للنهوض بالمرأة وخطة عمل وطنية.
    El año 2014 será el año de la diversidad de género, que consistirá en un plan de comunicación y un plan de acción nacional en pro de la diversidad dentro de las profesiones. UN وسيكون عام 2014 عام الاختلاط الذي سيتجسد في خطة للاتصالات وخطة عمل وطنية للاختلاط في المهن.
    :: Organización de 15 talleres en los condados, cuatro talleres sectoriales y dos talleres nacionales para facilitar la formulación de una estrategia y un plan de acción nacional de derechos humanos UN :: عقد 15 حلقة عمل على صعيد المقاطعات، و 4 حلقات على صعيد القطاعات، وحلقتي عمل على الصعيد الوطني لتسهيل وضع استراتيجية وطنية وخطة عمل وطنية لحقوق الإنسان
    Organización de 15 talleres en los condados, cuatro talleres sectoriales y dos talleres nacionales para facilitar la formulación de una estrategia y un plan de acción nacional de derechos humanos UN عقد 15 حلقة عمل على صعيد المقاطعات، و 4 حلقات على صعيد القطاعات، وحلقتي عمل على الصعيد الوطني لتسهيل وضع استراتيجية وطنية وخطة عمل وطنية لحقوق الإنسان
    Diagnostic et plan d ' action national pour la gestion des déchets biomédicaux - Une étude de cas (Estudio monográfico sobre diagnóstico y un plan de acción nacional de manejo de los desechos biomédicos) UN تشخيص، وخطة عمل وطنية لإدارة نفايات الرعاية الطبية الأحيائية - دراسة حالة الفرنسية
    Encomió sus esfuerzos por preparar una estrategia nacional de crecimiento y reducción de la pobreza y un plan de acción nacional de educación para todos. UN وأثنت على ما تبذله جزر القمر من جهود لإعداد استراتيجية وطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر، وخطة عمل وطنية لإتاحة التعليم للجميع.
    146. El Consejo de Ministros aprobó la política de salud mental para 2004-2012 y un plan de acción nacional para aplicarla. UN 146- واعتمد مجلس الوزراء سياسة الصحة النفسية للفترة 2004-2012 وخطة عمل وطنية لتنفيذ هذه السياسة.
    9. La CNIDH indicó que se habían formulado y aprobado a nivel técnico una política nacional y un plan de acción nacional para la protección de la infancia en Burundi. UN 9- وأشارت اللجنة الوطنية إلى وضع واعتماد سياسة وخطة عمل وطنية بشأن حماية الطفل في بوروندي على الصعيد التقني.
    a) Desde 1998, existe una política nacional y un plan de acción nacional detallado en materia de protección y atención a las víctimas de la trata. UN 1 - وجود سياسة وطنية وخطة عمل وطنية مفصلة لحماية ورعاية ضحايا الاتجار منذ عام 1998.
    En ese marco, Burkina Faso definió en 1991 una estrategia y un plan de acción nacional para fortalecer el papel de la mujer en el proceso de desarrollo, tras haber sancionado en junio de ese mismo año una Constitución. UN وفي هذا اﻹطار، قامت، في عام ١٩٩١، بوضع استراتيجية وخطة عمل وطنية لتعزيز دور المرأة في عملية التنمية بعد أن حصلت، في حزيران/يونيه من نفس العام، على الدستور.
    Es importante que cada país proyecte y aplique una política demográfica y un plan de acción nacional de salud reproductiva, erradicación de la pobreza y desarrollo económico que se ajuste a su propia situación y con la finalidad de concentrar la atención nacional en las cuestiones sociales a través de esfuerzos concertados e inversiones en esta esfera. UN والمهم لكل بلد أن يضع وينفذ سياسة سكانية وخطة عمل وطنية للصحة الإنجابية، والقضاء على الفقر، والتنمية الاقتصادية التي تناسبه، وتركيز الاهتمام الوطني على القضايا الاجتماعية عن طريق بذل جهود متضافرة والاستثمار في ذلك المجال.
    162. El Gobierno redactó una Política Nacional integrada y un plan de acción nacional sobre la Discapacidad para 2004, que comprende las estrategias, las políticas, los programas y los planes de acción previstos en los documentos mencionados. UN 162- ووضعت الحكومة سياسة وطنية متكاملة وخطة عمل وطنية بشأن الإعاقة في عام 2004 تشمل استراتيجيات وسياسات وبرامج وخطط عمل طبقاً لما تنص عليه الوثائق المشار إليها أعلاه.
    Angola ha puesto igualmente en marcha una estrategia y un plan de acción nacional en materia de nutrición y seguridad alimentaria, con el fin de reducir la tasa de desnutrición crónica y de pobreza extrema y, en última instancia, disminuir la mortalidad derivada de la maternidad y la mortalidad infantil y promover una forma de vida sana. UN ووضعت أنغولا أيضا استراتيجية وخطة عمل وطنيتين في مجال التغذية والأمن الغذائي، بهدف خفض معدلات سوء التغذية المزمن والفقر المدقع، وبالتالي الحد من الوفيات النفاسية ووفيات الرضع وتحقيق أسلوب حياة صحي.
    Como resultado, en Kenya se elaboró un informe con una revisión de la bibliografía sobre la mortalidad de los flamencos enanos en los lagos del valle del Rift en Kenya y un plan de acción nacional para la conservación del flamenco enano (Phoeniconaias minor). UN وأسفر ذلك عن تقرير يستعرض الدراسات المتعلقة بنفوق صغار البشروس في بحيرات الوادي المتصدع في كينيا، ووضع خطة عمل وطنية للمحافظة على صغار البشروس Phoeniconaias minor في كينيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد