Se han planificado un ciclo de auditoría y un presupuesto para cada oficina y programa en función del número de días. | UN | وتم تقرير دورة وميزانية لمراجعة الحسابات من حيث عدد اﻷيام لكل مكتب أو برنامج. |
Al mismo tiempo, el Consejo de Ministros estableció un grupo de trabajo para la aviación civil que, posteriormente, presentó una estructura orgánica y un presupuesto para el año 2000 para ese Departamento. | UN | وفي الوقت نفسه، أنشأ مجلس الوزراء فريق عمل معنيا بالطيران المدني. وقدم هذا الفريق فيما بعد هيكلا تنظيميا وميزانية لإدارة الطيران المدني في البوسنة والهرسك لعام 2000. |
Elaboración de un plan de trabajo y un presupuesto para 2008 y 2009 y proyecto de presupuesto para el plan de trabajo para 2010 y 2011 | UN | `2` وضع خطة عمل وميزانية لعامي 2008 و2009 وخطة عمل وميزانية متوقعة لعامي 2010 و2011 |
Establecer un plan y un presupuesto para la evaluación, en coordinación con los donantes | UN | وضع خطة وميزانية للتقييم بالتنسيق مع الجهات المانحة. |
Toda DCR necesita una oficina y un presupuesto para funcionar. | UN | وكل وحدة تنسيق إقليمي بحاجة إلى مكتب وميزانية تشغيلية. |
Esos documentos suelen incluir una descripción de la situación y una evaluación de necesidades, con una descripción y un presupuesto para la solución propuesta. | UN | وعادة ما تتضمن هذه الوثائق سردا يصف الحالة وتقييما للاحتياجات، مع وصف وميزانية للحل المقترح. |
i) Informe sobre las actividades, funcionamiento y finanzas de la DAA y presentación de un plan de trabajo y un presupuesto para las actividades de la DAA en 2014; | UN | تقرير عن أنشطة وحدة دعم التنفيذ وسير أعمالها وتمويلها وعرض خطة عمل وميزانية لأنشطة وحدة دعم التنفيذ في عام 2014 |
i) Informe sobre las actividades, funcionamiento y finanzas de la DAA y presentación de un plan de trabajo y un presupuesto para las actividades de la DAA en 2014; | UN | تقرير عن أنشطة وحدة دعم التنفيذ وسير أعمالها وتمويلها وعرض خطة عمل وميزانية لأنشطة وحدة دعم التنفيذ في عام 2014 |
La OACNUR ya ha preparado un plan de operaciones y un presupuesto para que la repatriación voluntaria y la reintegración de los mozambiqueños se efectúe de conformidad con los principios y procedimientos internacionalmente aceptados. | UN | ووضعت المفوضية فعلا خطة عمليات وميزانية لضمان تنفيذ عودة الموزامبيقيين الطوعية إلى وطنهم واعادة ادماجهم وفقا للمبادئ والاجراءات المقبولة دوليا. |
La OACNUR ya ha preparado un plan de operaciones y un presupuesto para que la repatriación voluntaria y la reintegración de los mozambiqueños se efectúe de conformidad con los principios y procedimientos internacionalmente aceptados. | UN | ووضعت المفوضية فعلا خطة عمليات وميزانية لضمان تنفيذ عودة الموزامبيقيين الطوعية إلى وطنهم واعادة ادماجهم وفقا للمبادئ والاجراءات المقبولة دوليا. |
B. Aprobar un programa y un presupuesto para sus actividades, incluidas las de sus órganos subsidiarios, y adoptar las disposiciones necesarias para su financiación | UN | باء - الموافقة على برنامج وميزانية ﻷنشطته، بما في ذلك ﻷنشطة هيئاته الفرعية، ووضع ترتيبات من أجل تمويلها |
En la opción con el menor nivel de recursos se preveía un presupuesto por programas de 80 millones de dólares y un presupuesto para los gastos de gestión y apoyo administrativo de 32,4 millones de dólares para el bienio. | UN | وقد تضمن المستوى اﻷدنى المحتمل للموارد وصفا لميزانية للبرنامج تبلغ ٨٠ مليون دولار وميزانية للتكاليف اﻹدارية وتكاليف دعم البرنامج بمبلغ ٣٢,٤ مليون دولار لفترة السنتين. |
En la opción con el menor nivel de recursos se preveía un presupuesto por programas de 80 millones de dólares y un presupuesto para los gastos de gestión y apoyo administrativo de 32,4 millones de dólares para el bienio. | UN | وقد تضمن المستوى اﻷدنى المحتمل للموارد وصفا لميزانية للبرنامج تبلغ ٨٠ مليون دولار وميزانية للتكاليف اﻹدارية وتكاليف دعم البرنامج بمبلغ ٣٢,٤ مليون دولار لفترة السنتين. |
En cumplimiento de lo solicitado por la Asamblea General, en el estudio de viabilidad también se propone un plan de ejecución y un presupuesto para el establecimiento y puesta en funcionamiento del sistema GAINS. | UN | 9 - وحسب ما طلبته الجمعية العامة، تقترح دراسة الجدوى أيضا وضع خطة للتنفيذ وميزانية لإنشاء النظام وتشغيله. |
La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta al efecto de que el UNITAR estableciera un plan y un presupuesto para la evaluación, en coordinación con los donantes. | UN | 84 - توافق الإدارة على توصية المجلس بأن يضع المعهد خطة وميزانية للتقييم بالتنسيق مع الجهات المانحة. |
Elaboración de un plan de trabajo y un presupuesto para 2008 y 2009, y un proyecto de plan de trabajo y de presupuesto para 2010 y 2011. | UN | تطوير خطة عمل وميزانية للفترة 2008 و2009 وميزانية خطة العمل المتوقعة لفترة السنتين 2010 - 2011 |
Esa prórroga subsiguiente comprenderá un calendario y un presupuesto para aplicar el artículo 5, que incluirá una previsión de los fondos que se necesitarán de la comunidad internacional. | UN | وسوف يشتمل طلب التمديد اللاحق على جدول زمني وميزانية لتنفيذ المادة 5، بما في ذلك تقدير حجم الأموال التي قد يلزم الحصول عليها من المجتمع الدولي. |
Esa segunda solicitud de prórroga comprenderá un calendario y un presupuesto para aplicar el artículo 5, que incluirá una previsión de los fondos que se necesitarán de la comunidad internacional. | UN | ويبين الطلب، أيضاً، أن طلب التمديد الثاني المشار إليه سيحتوي جدولاً زمنياً وميزانية لتنفيذ أحكام المادة 5، كما سيحتوي إسقاطات للأموال التي قد يحتاج إليها الأمر من المجتمع الدولي. |
En la etapa de preparación de las elecciones de los consejos locales de 2008, la policía de las Naciones Unidas aconsejó y orientó a la policía de Sierra Leona en la elaboración de un plan operativo de seguridad nacional y un presupuesto para todas las etapas electorales. | UN | وفي الفترة السابقة لانتخابات المجالس المحلية في عام 2008، قدمت شرطة الأمم المتحدة المشورة والإرشاد لشرطة سيراليون في وضع خطة تشغيلية للأمن الوطني وميزانية لكل مرحلة من مراحل الانتخابات. |
La aprobación de una estrategia, un plan de trabajo y un presupuesto para los períodos 2010-2011 y 2011-2012; | UN | استراتيجية وخطة عمل وميزانية للفترة 2010 - 2011 والفترة 2011 - 2012 موافق عليها؛ |