ويكيبيديا

    "y un sistema de gestión de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ونظام لإدارة
        
    • وإلى نظام لإدارة
        
    Establecer un manual de adquisiciones y un sistema de gestión de contenidos en línea UN وضع دليل للمشتريات ونظام لإدارة المحتوى على الإنترنت
    :: Formular una estrategia y un sistema de gestión de los conocimientos de todo el Departamento UN :: وضع استراتيجية ونظام لإدارة المعارف على نطاق الإدارة
    El equipo encargado de la reforma del régimen de adquisiciones elaborará un manual de adquisiciones y un sistema de gestión de contenidos en línea UN سيقوم فريق تنفيذ إصلاحات نظام الشراء بوضع دليل للمشتريات ونظام لإدارة المحتوى على الإنترنت
    En la actualidad se encuentra en marcha el desarrollo de un sistema de gestión de la información sobre proyectos y un sistema de gestión de recursos con miras a fomentar la eficacia en la ejecución de los programas medioambientales. UN ويجري حاليا وضع نظام لإدارة معلومات المشاريع ونظام لإدارة الموارد لإتاحة تنفيذ البرامج البيئية بمزيد من الفعالية.
    121. Habida cuenta de la corriente de información crítica y del alto volumen de información que fluye entre los centros de servicios deslocalizados se necesitan una política en materia de seguridad de la información y un sistema de gestión de la seguridad para proteger la información y los sistemas de información de manera de evitar el acceso no autorizado y que sean revelados, desbaratados, modificados o destruidos. UN 121- وبالنظر إلى كبر حجم تدفق المعلومات عبر مراكز الخدمات في الخارج وأهمية هذه المعلومات، ثمة حاجة إلى سياسة تتعلق بأمن المعلومات وإلى نظام لإدارة الأمن من أجل حماية المعلومات ونظم المعلومات والحيلولة دون النفاذ إليها بدون إذن أو كشفها أو تشويهها أو تعديلها أو إتلافها.
    Recomendación 2: Formular una estrategia y un sistema de gestión de los conocimientos para todo el Departamento UN التوصية 2: وضع استراتيجية ونظام لإدارة المعارف على مستوى الإدارة بأسرها
    El PNUD está prestando asistencia con miras al establecimiento de una dirección nacional de lucha contra la delincuencia y un sistema de gestión de los antecedentes penales. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة على إنشاء مديرية وطنية معنية بالجرائم ونظام لإدارة السجلات الجنائية.
    La Arabia Saudita propone también que se establezca un SIG y un sistema de gestión de datos que incorpore datos recibidos de otros proyectos de su programa de inspección y evaluación de los recursos marinos y costeros. UN كما تقترح المملكة العربية السعودية إقامة نظام للمعلومات الجغرافية ونظام لإدارة البيانات يتضمنان بيانات مستمدة من مشاريع أخرى تنفذ في إطار برنامجها لرصد وتقييم الموارد البحرية والساحلية.
    Con el tiempo, se acabarán utilizando nuevo equipo electrónico y nuevos programas de sistema y un sistema de gestión de bases de datos; también será necesario reforzar los medios de telecomunicación de las oficinas exteriores para que los usuarios que se hallan en lugares muy distantes puedan aprovechar plenamente los nuevos sistemas. UN وسيشمل ذلك في الوقت المناسب استخدام معدات حاسوبية جديدة وبرامج نظم حاسوبية جديدة ونظام لإدارة قواعد البيانات. كما سيلزم تعزيز قدرات الاتصالات مع المكاتب الميدانية من أجل ضمان تمكن المستعملين في المواقع البعيدة من الإفادة الكاملة من النظم الجديدة.
    Por último, en el presupuesto de la Secretaría se reservan más de 6,6 millones de euros para inversiones que beneficiarán al conjunto de la Corte, incluidas inversiones en tecnología de la información, sistemas para operaciones sobre el terreno, equipo técnico para las salas, un modesto centro de prensa y un sistema de gestión de la biblioteca. UN وأخيرا، فإن ميزانية قلم المحكمة تحتفظ بأكثر من 6.6 مليون يورو للاستثمارات التي تفيد المحكمة ككل، بما في ذلك استثمارات في تكنولوجيا المعلومات، ونظم للعمليات الميدانية، ومعدات تقنية لقاعة المحكمة، ومركز متواضع للوسائط الإعلامية، ونظام لإدارة المكتبة.
    Por último, en el presupuesto de la Secretaría se reservan más de 6,6 millones de euros para inversiones que beneficiarán al conjunto de la Corte, incluidas inversiones en tecnología de la información, sistemas para operaciones sobre el terreno, equipo técnico para las salas, un modesto centro de prensa y un sistema de gestión de la biblioteca. UN وأخيرا، فإن ميزانية قلم المحكمة تحتفظ بأكثر من 6.6 مليون يورو للاستثمارات التي تفيد المحكمة ككل، بما في ذلك استثمارات في تكنولوجيا المعلومات، ونظم للعمليات الميدانية، ومعدات تقنية لقاعة المحكمة، ومركز متواضع للوسائط الإعلامية، ونظام لإدارة المكتبة.
    Instalación de un programa electrónico de dotación de personal, un sistema de gestión del aprendizaje y un sistema de gestión de los documentos (División de Servicios Operacionales) UN تركيب أداة للتوظيف الإلكتروني ونظام لإدارة التعلم ونظام لإدارة الوثائق (شعبة الخدمات التشغيلية)
    El Departamento debería formular una estrategia y un sistema de gestión de los conocimientos para todo el Departamento a fin de recopilar, almacenar, intercambiar e integrar con mayor eficacia los conocimientos en todas las divisiones y dependencias y en el cuadro ejecutivo. UN 45 - ينبغي أن تقوم الإدارة بوضع استراتيجية ونظام لإدارة المعارف على مستوى الإدارة بأسرها لاستخلاص المعارف وتخزينها وتبادلها وإدماجها بمزيد من الفعالية عبر مختلف الشعب والوحدات والإدارة التنفيذية.
    Tata Motors ofrece a su bien tejida red de PYMES proveedoras locales un paquete de apoyo tecnoeconómico para el desarrollo de las ventas que incluye la utilización de TIC y un sistema de gestión de la cadena de valor. UN وتقدِّم شركة طاطا موتورز إلى شبكة مورديها المحليين المحكمة التصميم مجموعةً من خدمات الدعم التقني والاقتصادي لتطوير خدمات البيع، وتشتمل هذه المجموعة على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونظام لإدارة سلسلة القيمة.
    :: Dos Directores de proyecto (P-3, 9 meses cada uno) para configurar un sistema de gestión del combustible y un sistema de gestión de la aviación UN :: وظيفتان برتبة ف-3 لمديري مشاريع (9 أشهر لكل منهما) لتكوين نظام لإدارة مخزون الوقود ونظام لإدارة شؤون الطيران
    En 2007, la OSSI instó a formular una estrategia y un sistema de gestión de los conocimientos para todo el Departamento a fin de recopilar, almacenar, intercambiar e integrar con mayor eficacia los conocimientos en todas las divisiones y dependencias y en el cuadro ejecutivo. UN وفي عام 2007، دعا مكتب خدمات الرقابة الداخلية، إلى وضع استراتيجية ونظام لإدارة المعرفة على صعيد الإدارة بأسرها، يكونان أكثر فعالية لاكتساب المعرفة، وتخزينها، وتبادلها، ودمجها، في جميع الشُعب، والوحدات، وفي الإدارة التنفيذية.
    Recomendación 2: El Departamento debería formular una estrategia y un sistema de gestión de los conocimientos para todo el Departamento a fin de recopilar, almacenar, intercambiar e integrar con eficacia los conocimientos en todas las divisiones y dependencias y en el cuadro ejecutivo. UN التوصية 2: ينبغي أن تقوم الإدارة بوضع استراتيجية ونظام لإدارة المعارف على مستوى الإدارة بأسرها لاستخلاص المعارف وتخزينها وتبادلها وإدماجها بمزيد من الفعالية عبر مختلف الشعب والوحدات والإدارة التنفيذية.
    Cabe mencionar al respecto la implantación del módulo de contratos, un catálogo de adquisiciones y un sistema de gestión de documentos que permite cargar y consultar acuerdos sobre contribuciones firmados por las oficinas del PNUD y establecer comunicación entre el Centro Mundial de Servicios Compartidos y las oficinas en los países. UN وتشمل هذه العمليات بدء العمل بنموذج العقود وبفهرس للمشتريات ونظام لإدارة الوثائق بغية دعم تحميل اتفاقات التبرعات التي تبرمها مكاتب البرنامج الإنمائي واسترجاعها، ولتيسير الاتصال بين المركز العالمي للخدمات المشتركة والمكاتب القطرية.
    Se han elaborado un portal de comunicación, un sitio web dedicado y un sistema de gestión de documentos, en cooperación con el centro GRIDArendal del PNUMA, para apoyar la elaboración del primer informe integral sobre el proceso ordinario, cuya finalización está prevista para 2014. UN وأنشئت بوابة اتصال إلكترونية وموقع شبكي مخصص ونظام لإدارة الوثائق، بالتعاون مع مركز غريد - أردينال التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، للمساعدة في إنجاز أول تقرير متكامل للعملية المنتظمة، ومن المقرر أن يكتمل التقرير بحلول عام 2014.
    121. Habida cuenta de la corriente de información crítica y del alto volumen de información que fluye entre los centros de servicios deslocalizados se necesitan una política en materia de seguridad de la información y un sistema de gestión de la seguridad para proteger la información y los sistemas de información de manera de evitar el acceso no autorizado y que sean revelados, desbaratados, modificados o destruidos. UN 121 - وبالنظر إلى كبر حجم تدفق المعلومات عبر مراكز الخدمات في الخارج وأهمية هذه المعلومات، ثمة حاجة إلى سياسة تتعلق بأمن المعلومات وإلى نظام لإدارة الأمن من أجل حماية المعلومات ونظم المعلومات والحيلولة دون النفاذ إليها بدون إذن أو كشفها أو تشويهها أو تعديلها أو إتلافها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد