ويكيبيديا

    "y unificado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وموحد
        
    • والموحد
        
    • وموحدة
        
    • وموحّد
        
    • وموحدا
        
    • وموحداً
        
    • وموحَّد
        
    • ومتحدة
        
    • وتوحدا
        
    Un sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado para las Naciones Unidas: control UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة: النظام الموحدة لمراقبة الدخول
    Sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado para las Naciones Unidas: proyecto de control normalizado del acceso UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة من أجل مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول
    El Consejo continuará prestando apoyo a todos los esfuerzos constructivos del pueblo sudafricano para establecer un país democrático, no racista y unificado. UN وسيواصل المجلس تقديم دعمه لجميع الجهود البناءة التي يبذلها شعب جنوب أفريقيا ﻹقامة بلد ديمقراطي وغير عنصري وموحد.
    El apoyo constante y unificado del Grupo de Amigos seguirá siendo importante para el progreso que se haga en el futuro. UN وسيظل الدعم الثابت والموحد الذي تقدمه مجموعة الأصدقاء من الأهمية بمكان بالنسبة لتحقيق أي تقدم في المستقبل.
    Un sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado para las Naciones Unidas UN وضع نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة
    Un sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado para las Naciones Unidas UN وضع نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة
    Un sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado para las Naciones Unidas UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة
    Un sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado para las Naciones Unidas UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة
    Un sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado para las Naciones Unidas UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة
    Un sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado para las Naciones Unidas UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة
    Un sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado para las Naciones Unidas UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة
    Un sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado para las Naciones Unidas UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة
    Un sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado para las Naciones Unidas UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة
    I Un sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado para UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة:
    Sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado para las Naciones Unidas. UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة
    La UNMIK no podrá movilizar la fuerza, la credibilidad y los recursos necesarios para cumplir sus responsabilidades sin el apoyo firme y unificado de la comunidad internacional en general. UN ولن تكون البعثة قادرة على حشد القوة والمصداقية والموارد اللازمة من أجل الاضطلاع بمسؤولياتها دون أن تحظى بدعم قوي وموحد من المجتمع الدولي الأوسع نطاقا.
    Algunas delegaciones acogieron con agrado la creación de un nuevo sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado. UN ورحبت بعض الوفود أيضا بإقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن.
    Total, Sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado UN المجموع، النظام المعزز والموحد لإدارة الأمن
    El personal se ha movilizado a fin de trabajar en estrecha colaboración con la Comisión y transmitir así un mensaje eficaz, congruente y unificado sobre las Naciones Unidas. UN وأضاف أن موظفيه مهيئون للعمل عن كثب مع اللجنة من أجل توصيل رسالة فعالة ومتساوقة وموحدة عن اﻷمم المتحدة.
    Un sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado para las Naciones Unidas: control normalizado del acceso UN إقامة نظام معزّز وموحّد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة: النظام الموحد لمراقبة الدخول
    Por ello, Malí siempre ha adoptado un enfoque común y unificado entre los Estados de la región sahelosahariana para encarar los numerosos problemas de seguridad que enfrentan. UN ولذلك السبب ما انفكت مالي تتبع دوما نهجا مشتركا وموحدا فيما بين دول منطقة الساحل والصحراء لمعالجة التحديات الأمنية العديدة التي تواجهها.
    El Japón cree que es sumamente importante para la comunidad internacional dar apoyo al Iraq de manera que se convierta en un país moderado y unificado que pueda coexistir en paz con los países vecinos. UN وترى اليابان من الأهمية بمكان أن يقدم المجتمع الدولي الدعم للعراق لكي يصبح بلداً معتدلاً وموحداً يتعايش في سلام مع البلدان المجاورة.
    Un sistema de gestión de la seguridad reforzado y unificado para las Naciones Unidas UN إقامة نظام معزز وموحَّد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة
    En consecuencia, es vital que actuemos conjuntamente para asegurar que todos los arreglos para aplicar las disposiciones de la Convención se lleven a cabo sobre la base de un esfuerzo conjunto y unificado. UN فمن الحيوي إذن أن نعمل معا لكفالة أن اتخاذ جميع الترتيبات لتنفيذ أحكام الاتفاقية على أساس جهود مشتركة ومتحدة.
    Este grupo ha adoptado directrices que constituyen la base de un sistema más eficaz y unificado de difusión de información dentro de las misiones de la Organización desde el momento en que se establecen. UN وقد عني هذا الفريق بوضع مبادئ توجيهية ﻹرساء أساس لﻷخذ بنهج أكثر فعالية وتوحدا عند تناول نشر المعلومات داخل بعثات المنظمة منذ بدايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد