ويكيبيديا

    "y unificar el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتوحيده
        
    Actividades que actualmente llevan a cabo las organizaciones internacionales para armonizar y unificar el derecho mercantil internacional UN أنشطة المنظمات الدولية الجارية في مجال مناسقة القانون التجاري الدولي وتوحيده
    Nota de la Secretaría sobre las actividades que actualmente llevan a cabo las organizaciones internacionales para armonizar y unificar el derecho mercantil internacional UN مذكّرة من الأمانة عن أنشطة المنظمات الدولية الجارية المتصلة بمناسقة القانون التجاري الدولي وتوحيده
    Actividades que actualmente llevan a cabo las organizaciones internacionales para armonizar y unificar el derecho mercantil internacional UN أنشطة المنظمات الدولية الجارية المتصلة بمناسقة القانون التجاري الدولي وتوحيده
    Actividades que llevan a cabo actualmente las organizaciones internacionales para armonizar y unificar el marco legal de la contratación pública UN أنشطة المنظمات الدولية الجارية المتصلة بمناسقة قانون الاشتراء العمومي وتوحيده
    Actividades que actualmente llevan a cabo las organizaciones internacionales para armonizar y unificar el derecho mercantil internacional UN أنشطة المنظمات الدولية الجارية المتصلة بمناسقة القانون التجاري الدولي وتوحيده
    Nota de la Secretaría sobre las actividades que actualmente llevan a cabo las organizaciones internacionales para armonizar y unificar el derecho mercantil internacional UN مذكّرة من الأمانة عن أنشطة المنظمات الدولية الجارية المتصلة بمناسقة القانون التجاري الدولي وتوحيده
    Actividades que actualmente llevan a cabo las organizaciones internacionales para armonizar y unificar el derecho mercantil internacional UN أنشطة المنظمات الدولية الجارية المتصلة بمناسقة القانون التجاري الدولي وتوحيده
    Actividades que actualmente llevan a cabo las organizaciones internacionales para armonizar y unificar el derecho mercantil internacional UN أنشطة المنظمات الدولية الجارية المتصلة بمناسقة القانون التجاري الدولي وتوحيده
    Se están proponiendo medidas adicionales para reforzar y unificar el régimen de gestión de la seguridad del sistema de las Naciones Unidas, medidas que requerirán un respaldo muy concreto de los Estados Miembros. UN ويُقترح اتخاذ خطوات إضافية لتعزيز قدرات نظام الإدارة الأمنية لمنظومة الأمم المتحدة وتوحيده. وستحتاج هذه الخطوات إلى الحصول على دعم الدول الأعضاء في مجالات محددة جدا.
    Por otra parte, las providencias y fallos que emite la Corte en lo que respecta a la jurisprudencia y al fundamento jurídico en varias situaciones contribuyen a ampliar, codificar y unificar el derecho internacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، تساعد الفتاوى والقرارات التي تصدرها المحكمة في غمار وفائها بولايتها القضائية وتقديمها الحجج المنطقية القانونية في شتى الحالات في تحسين القانون الدولي وتدوينه وتوحيده.
    f) Resolución Nº 883 sobre el Plan de acción nacional para transformar y unificar el sistema de atención a los niños vulnerables 2009-2011, en 2009; UN (و) القرار رقم 883 بشأن خطة العمل الوطنية لتغيير نظام رعاية الأطفال الضعفاء وتوحيده خلال الفترة من عام 2009 إلى عام 2011، اعتُمد في عام 2009؛
    39. En su 41º período de sesiones, la Comisión dispondrá de una nota de la Secretaría titulada " Actividades que llevan a cabo actualmente organizaciones internacionales con el fin de armonizar y unificar el derecho mercantil internacional " (A/CN.9/657 y adición), en la que se presentará un breve examen de las actividades que han venido realizando las organizaciones internacionales con el fin de armonizar el derecho mercantil internacional. UN 39- ستعرض على اللجنة في دورتها الحادية والأربعين مذكرة من الأمانة عنوانها " الأنشطة الحالية التي تضطلع بها المنظمات الدولية فيما يتصل بتنسيق القانون التجاري الدولي وتوحيده " (A/CN.9/657 والإضافة)، تقدّم استعراضا موجزا لأعمال المنظمات الدولية ذات الصلة بتنسيق القانون التجاري الدولي.
    El Sr. ENAYAT (República Islámica del Irán) dice que la tarea de armonizar y unificar el derecho mercantil internacional es muy importante porque, como indicó el Secretario General en su Memoria sobre la labor de la Organización (A/50/1, párr. 111), " el éxito de las reformas económicas y sociales actualmente en marcha en muchos Estados depende de la promulgación de leyes apropiadas que faciliten el comercio internacional " . UN ٢٩ - السيد عنايت )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إن المهمة المتمثلة في مواءمة القانون التجاري الدولي وتوحيده مهمة بالغة اﻷهمية، ﻷنه، كما أشار اﻷمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة A/50/1)، الفقرة ١١١(، " يتوقف نجاح الاصلاحات الاقتصادية والاجتماعية الجارية حاليا في دول كثيرة على اعتماد قوانين ملائمة لتيسير التجارة الدولية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد