ويكيبيديا

    "y unirse" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والانضمام
        
    • وتنضم
        
    • وينضم
        
    • وأن يتحدوا
        
    Por lo tanto toda persona en el país puede aceptar empleo y crear sindicatos y unirse a ellos. UN ويجوز بالتالي لأي شخص مزاولة أي عمل وله أيضا الحرية في تشكيل النقابات والانضمام إليها.
    Koroma invitó al RUF a entrar en Freetown y unirse a su Gobierno. UN ودعا كوروما الجبهة المتحدة الثورية للدخول إلى فريتاون والانضمام إلى حكومته.
    Debemos demostrarles que EI Sinsajo está sano y salvo y dispuesto a darla cara y unirse a Ia lucha. Open Subtitles يجب أن نريهم أن الطائر المقلد على قيد الحياة وبخير وقادرة على النهوض والانضمام لهذا القتال
    Era fundamental mejorar las condiciones económicas de las zonas rurales para evitar en lo posible las situaciones que obligaban a muchos habitantes de las zonas rurales a emigrar a las ciudades y unirse a las filas de los desempleados. UN وذكرت أن من الضروري النهوض بالأوضاع الاقتصادية في المناطق الريفية بغية التقليل من الضغوط المفروضة على العديد من سكان الريف والتي تدفعهم إلى النزوح إلى المدن والانضمام إلى صفوف العاطلين عن العمل فيها.
    Exhortamos a las partes que aún permanecen al margen del acuerdo de paz a suspender sus operaciones militares y unirse al proceso de paz. UN ونهيب بالجماعات التي لا تزال خارج التسوية السلمية أن توقف عملياتها العسكرية وتنضم إلى عملية السلام.
    Todos los países deben reconocer la función de la UNESCO y unirse para prestarle asistencia a fin de fortalecer sus actividades. UN وينبغي لكل بلد أن يدرك دور اليونسكو، وينضم إلى الآخرين في تقديم المساعدة تدعيما لأنشطته.
    El ser parte de las Naciones Unidas y unirse a ellas nunca es fácil, sobre todo para un pequeño Estado insular con pocos recursos. UN والانضمام إلى الأمم المتحدة والبقاء جزءا منها ليس يسيرا بالمرة، وبخاصة لبلد جزري صغير ذي موارد شحيحة، مثل توفالو.
    El Primer Ministro ha exhortado a los elementos no violentos de Lavalas a condenar la violencia y unirse al proceso de transición política. UN ودعا رئيس الوزراء العناصر غير المؤيدة للعنف في لافالاس إلى إدانة العنف والانضمام إلى العملية الانتقالية السياسية.
    Instamos a todas ellas a aprovechar esta oportunidad histórica y unirse a nosotros en la concreción de tan importante resultado. UN ونحث جميع الوفود على اغتنام هذه الفرصة التاريخية والانضمام إلينا في التوصل إلى هذه النتيجة الهامة.
    ARTÍCULO 8. EL DERECHO A FORMAR y unirse A SINDICATOS DE TRABAJADORES UN خامساً - المادة 8- الحق في تكوين النقابات والانضمام إليها
    Por eso, pretende adoptar medidas y unirse a la comunidad internacional para hacer frente a este fenómeno de forma efectiva UN ولهذا تعتزم اتخاذ إجراءات والانضمام إلى المجتمع الدولي في مساعيه الهادفة للتصدي لهذه الظاهرة بفعالية.
    Isaac Chegbo se hizo cargo también del cuarto batallón y obligó al coronel Playe a huir de Bloléquin y unirse a otro batallón. UN وتولى أيضا إسحاق شيغبو قيادة الكتيبة الرابعة، مما تسبب في فرار العقيد بلايه من بلوليكين والانضمام إلى كتيبة أخرى.
    Nunca levante una armas y unirse a los clientes. Open Subtitles أبدا التقاط بندقية والانضمام إلى الزبائن.
    Debemos demostrarles que El Sinsajo está sano y salvo... y dispuesto a dar la cara y unirse a la lucha. Open Subtitles يجب أن نريهم أن الطائر المقلد على قيد الحياة وبخير وقادرة على النهوض والانضمام لهذا القتال
    No eres el primer crío que quiere huir y unirse al circo. Open Subtitles أنت لست بأول فتى يريد الهروب والانضمام إلى السيرك
    Todos ustedes tendrán otra oportunidad para escuchar su palabra y unirse a la iglesia de la Resurrección. Open Subtitles سوف أعطيكم جميعا فرصة أخرى للاستماع إلى كلمته والانضمام إلى كنيسة القيامة
    Manifestaron que utilizarían su influencia con las diversas facciones para persuadirlas de abandonar la opción militar y unirse a la búsqueda común de una paz negociada. UN فأوضحت أنها ستستخدم ما لها من نفوذ عند مختلف الفصائل ﻹقناعها بالتخلي عن الخيار العسكري والانضمام إلى السعي المشترك لتحقيق السلم عن طريق التفاوض.
    Cerca de la frontera está desplegado un grupo de 7.000 terroristas a la espera de penetrar en la República Federativa de Yugoslavia y unirse a los grupos terroristas de Kosovo y Metohija. UN وهناك مجموعة كبيرة قواها ٠٠٠ ٧ إرهابي موزعـة قريبا مــن الحدود في انتظار التسرب إلى داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والانضمام إلى المجموعات اﻹرهابية في كوسوفو وميتوهيا.
    14. El derecho a formar partidos políticos y unirse a estos y formar parte de la vida política del Estado. UN 14 - الحق في تكوين الأحزاب السياسية والانضمام إليها والمشاركة في الحياة السياسية للدولة:
    - No, algo como buscando el artefacto que hizo esto para así poder demostrar su valía y unirse nuevamente al Depósito. Open Subtitles كلا، مثل تعقب المصنوعة التي تفعل هذا كي يمكنها أن تثبت فائدتها وتنضم للمستودع
    Sólo necesita unos minutos de esto para robarles suficiente calor a sus rivales para ponerse a la par y unirse a la carrera. Open Subtitles فهو فقط يحتاج لبضعة دقائق ليسرق الحرارة الكافية من منافسيه ليلتحق بهم وينضم في المطاردة معهم
    Un representante indígena afirmó que era necesario ser pragmáticos y unirse para lograr consenso en favor del proyecto de declaración durante su examen por los órganos superiores de las Naciones Unidas, especialmente mediante grupos de presión en el plano nacional. UN وقال ممثل أصيل إن من الضروري أن يكونوا واقعيين وأن يتحدوا للحصول على الموافقة على مشروع اﻹعلان عندما يمر في الهيئات العليا لﻷمم المتحدة، وخاصة عبر التطبيقات على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد