ويكيبيديا

    "y universitarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والجامعات
        
    • والجامعية
        
    • والجامعي
        
    • وأكاديميين
        
    • والكليات
        
    • والأكاديميين
        
    • وطلاب الجامعات
        
    • وجامعية
        
    • وطالبا جامعيا
        
    • وطلبة الجامعات
        
    Escolares y universitarios armenios estudian en varios países de Europa y los Estados Unidos merced a acuerdos de este tipo. UN ويتلقى طلبة المدارس والجامعات اﻷرمينية تدريبا في عدد من البلدان اﻷوروبية واﻷمريكية بموجب اتفاقات من هذا القبيل.
    Además, mediante un programa de becas, el organismo aporta anualmente contribuciones financieras a estudiantes de enseñanza secundaria y universitarios destacados. UN كما توفر الإدارة المعنية سنوياً، عن طريق برنامج مِنَح، مساهمات مالية للطلبة الموهوبين في المدارس الثانوية والجامعات.
    Boletín mensual sobre actividades e intereses de las Naciones Unidas, dirigido a académicos y universitarios. UN مجلة شهرية عن أنشطة الأمم المتحدة وشواغلها، وهي موجهة إلى الجماهير الأكاديمية والجامعية.
    El Comité sugiere que el Estado Parte introduzca la Convención en los programas escolares y universitarios. UN وتقترح اللجنة أن تدرج الدولة الطرف الاتفاقية في المقررات المدرسية والجامعية.
    En los mismos se han diseñado estrategias nacionales para el desarrollo de políticas de prevención integral mediante la movilización comunitaria a través de la capacitación masiva de los estudiantes de los niveles primarios, secundarios y universitarios. UN كما وضعت استراتيجيات وطنية لرسم سياسات للوقاية المتكاملة عن طريق التعبئة المجتمعية من خلال التدريب الجماعي للطلبة في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والجامعي.
    40 personas: científicos y universitarios, líderes religiosos y miembros de organizaciones de derechos humanos locales UN 40 شخص من علماء وأكاديميين ورجال دين ومنظمات حقوقية محلية
    Finalmente, conviene en que la enseñanza de los derechos humanos se debería instaurar progresivamente en todos los niveles y ciclos escolares y universitarios. UN وأعرب أخيرا عن موافقته على جعل تعليم مسألة حقوق اﻹنسان إلزاميا بصورة تدريجية في كافة المستويات في المدارس والجامعات.
    Propone que el Estado Parte haga lo necesario para que la Convención se incorpore en su totalidad en los programas escolares y universitarios. UN وهي تقترح أن تسعى الدولة الطرف إلى ضمان إدماج الاتفاقية بالكامل في المناهج الدراسية في المدارس والجامعات.
    vii) Los programas lectivos escolares y universitarios deberán incluir cursos sobre derechos humanos; UN ' ٧ ' أن توضع مناهج الدراسة بالمدارس والجامعات بحيث تتضمن دورات دراسية عن حقوق اﻹنسان؛
    Sugiere que el Estado Parte haga lo necesario para que la Convención se incorpore en su totalidad en los programas escolares y universitarios. UN وهي تقترح أن تسعى الدولة الطرف إلى ضمان إدماج الاتفاقية بالكامل في المناهج الدراسية في المدارس والجامعات.
    Sugiere que el Estado Parte haga lo necesario para que la Convención se incorpore en su totalidad en los programas escolares y universitarios. UN وهي تقترح أن تسعى الدولة الطرف إلى ضمان إدماج الاتفاقية بالكامل في المناهج الدراسية في المدارس والجامعات.
    Cada vez es mayor el número de estudiantes que decide cursar estudios superiores y universitarios. UN يقرر عدد أكبر من الطلبة بشكل متزايد الدراسة في الكليات والجامعات.
    Estudios: Primarios, secundarios y universitarios Diplomas UN المراحل التعليمية التي أتمها: الابتدائية والثانوية والجامعية
    El Comité sugiere que el Estado Parte introduzca la Convención en los programas escolares y universitarios. UN وتقترح اللجنة أن تدرج الدولة الطرف الاتفاقية في المقررات المدرسية والجامعية.
    Así pues, el Instituto Nacional de Asuntos Indígenas apoya el otorgamiento de becas de estudios secundarios y universitarios a indígenas. UN وفي ذلك الصدد، يشجع المعهد الوطني لمسائل السكان الأصليين تقديم منح للدراسة الثانوية والجامعية للسكان الأصليين.
    Algunas jóvenes participan en los juegos de la Oficina Nacional de Deportes Escolares y universitarios (ONDEU). UN وتشترك بعض الفتيات الصغار في ألعاب المكتب الوطني للرياضيات المدرسية والجامعية.
    La Secretaría está haciendo hincapié en programas y materiales escolares y universitarios para la infancia y la juventud, en los que participan primordialmente jóvenes y organizaciones juveniles. UN وتؤكد اﻷمانة على البرامج والمواد المدرسية والجامعية المعدة لﻷطفال والشباب نظرا ﻷن الشباب ومنظمات الشباب يعتبرون من المشاركين الرئيسيين.
    Asimismo, el Sr. Garvalov señaló que los Estados Miembros de las Naciones Unidas debían incluir en los programas escolares y universitarios la enseñanza de los principios de igualdad y de no discriminación racial. UN وذهب السيد غارفالوف أيضا إلى أنه يتعين على الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أن تضمن المناهج المدرسية والجامعية تدريس مبدأي المساواة وعدم التمييز العنصري.
    Estudios primarios, secundarios y universitarios UN التعليم الابتدائي والثانوي والجامعي
    Asistieron a la conferencia más de 300 participantes que representaron al Gobierno, empleadores, organizaciones de mujeres, sindicatos, especialistas en recursos humanos y universitarios. UN وقد حضر ذلك المؤتمر أكثر من 300 مشترك يشملون ممثلين للحكومات، وأرباب العمل، ومنظمات نسائية، ونقابات عمالية، وممارسين معنيين بالموارد البشرية، وأكاديميين.
    Reunión con estudiantes secundarios y universitarios en el Centro Deportivo Graceway (Providenciales) UN الاجتماع مع طلاب المدارس الثانوية والكليات في مركز غريسواي للألعاب الرياضية، بروفيدنسيالس
    Por otra parte, algunos periodistas y universitarios consideran que si el Tribunal fuera el único órgano competente para suspender un periódico, un proceso prolongado sería negativo y las sanciones podrían ser más fuertes. UN ومن جهة أخرى، اعتبر بعض الصحفيين والأكاديميين أنه إذا كانت المحكمة هي الهيئة الوحيدة المخولة ايقاف الصحف، فإن العملية المطولة في المحكمة ستكون نقطة سلبية وربما زادت من العقوبات.
    Becas de estudios escolares y universitarios UN المنح المقدمة لتلاميذ المدارس وطلاب الجامعات
    Las actividades corrieron en su mayor parte a cargo de organizaciones no gubernamentales e institutos culturales y universitarios de Teherán y varias capitales de provincia. UN وقد نفذ الأنشطة بمعظمها منظمات غير حكومية محلية ومعاهد ثقافية وجامعية في طهران وعواصم اقليمية عديدة.
    De los 40.000 serbios que vivían en Pristina antes de la llegada de la KFOR y la UNMIK a Kosovo y Metohija, 25.000 eran escolares y universitarios. UN وهناك من بين الـ 000 40 صربي الذين كانوا يعيشون في بريشتينا قبل قدوم القوة الدولية والإدارة المؤقتة 000 25 تلميذا وطالبا جامعيا.
    El Grupo organiza videoconferencias internacionales para estudiantes de secundaria y universitarios acerca de cuestiones prioritarias del programa de las Naciones Unidas. UN وينظم القسم مؤتمرات دولية بالفيديو لطلبة المدارس الإعدادية والثانوية وطلبة الجامعات عن القضايا ذات الأولوية المطروحة على جدول أعمال الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد