ويكيبيديا

    "y utilización de los recursos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واستخدام الموارد
        
    • واستخدام موارد
        
    • الموارد واستخدامها
        
    • واستغﻻل الموارد
        
    • واستعمال الموارد
        
    • والاستفادة من الموارد
        
    No debemos creer que con esta resolución se solucionarán todos los problemas relativos a la buena administración y utilización de los recursos. UN ينبغي ألا يساورنا اعتقاد بأنه بهذا القرار ستحل جميع المشاكل المتعلقة باﻹدارة الفعالة واستخدام الموارد.
    Ello facilitaría una determinación más sistemática de la asignación y utilización de los recursos para los proyectos relativos al género y una presentación de informes más cuidadosa. UN ومن شأن ذلك أن ييسر مزيدا من المنهجية في تتبع تخصيص واستخدام الموارد في المشاريع المتعلقة بنوع الجنس واﻹبلاغ عنها.
    * El carácter no previsible de las contribuciones voluntarias inhibe una adecuada planificación y utilización de los recursos. UN :: وتؤدي عدم القدرة على التنبؤ بالتبرعات إلى إعاقة تخطيط واستخدام الموارد بشكل سليم.
    Capítulo 18. Ordenación y utilización de los recursos hídricos UN الفصل ١٨: إدارة واستخدام موارد المياه
    Cuando se conocen a fondo los antecedentes, cualquier desequilibrio o situación delicada se debe abordar lo mismo de manera oficial que de forma tradicional para asegurar la igualdad de acceso y utilización de los recursos por todas las comunidades. UN والفهم الدقيق للسوابق وعلاج الاختلالات والمواقف حساسة ينبغي الحرص عليها من جانب النظم الرسمية والتقليدية ولضمان الحصول المتساوي من جانب جميع المجتمعات المحلية على الموارد واستخدامها.
    B. Movilización y utilización de los recursos financieros y otras formas de apoyo al Fondo para el Medio Ambiente UN باء- تعبئة واستعمال الموارد المالية وغيرها من أشكال الدعم المقدمة من مرفق البيئة العالمية 28-31 8
    ii) Promoción de estrategias regionales de aprovechamiento y utilización de los recursos hídricos en el contexto de políticas y estrategias regionales de desarrollo económico y social. UN ' ٢ ' تعزيز استراتيجيات تنمية واستخدام الموارد المائية اﻹقليمية في سياق السياسات والاستراتيجيات اﻹنمائية الاقتصادية والاجتماعية اﻹقليمية.
    La posición presupuestaria del Departamento era sólida, y la organización más racional de los calendarios de reuniones había logrado una mejor programación de las reuniones y utilización de los recursos, y la moral del personal había mejorado. UN وأضاف أن الموقف المالي للإدارة هو موقف قوي، كما أن زيادة ترشيد جداول الاجتماعات قد أدت إلى تحسين وزيادة سلاسة برامج الاجتماعات واستخدام الموارد وإلى ارتفاع الروح المعنوية للموظفين.
    El presupuesto bienal unificado debe convertirse en un instrumento real de planificación y utilización de los recursos humanos y financieros necesarios para la ejecución eficaz de los programas. UN ينبغي أن تصبح الميزانية الموحدة لفترة السنتين أداة حقيقية لتخطيط واستخدام الموارد البشرية والمالية اللازمة لتنفيذ البرامج بفعالية.
    Igualmente, en la Selva Lacandona, en Chiapas, la oficina del UNFPA en México ayudó a realizar encuestas y estudios cualitativos sobre salud reproductiva, dinámica de la población y utilización de los recursos naturales. UN وقدم مكتب الصندوق في المكسيك أيضا الدعم من أجل إجراء دراسات استقصائية ونوعية في الغابة المدارية لانكاندونا التي تقع في ولاية تشياباس بشأن الصحة الإنجابية وديناميات السكان واستخدام الموارد الطبيعية.
    El presupuesto bienal consolidado debe convertirse en un instrumento real de planificación y utilización de los recursos humanos y financieros necesarios para la ejecución eficaz de los programas. UN ينبغي أن تصبح الميزانية الموحدة لفترة السنتين أداة حقيقية لتخطيط واستخدام الموارد البشرية والمالية اللازمة لتنفيذ البرامج بفعالية.
    9. Una importante esfera de reformas de la política económica en los países menos adelantados ha sido la del mejoramiento de la eficiencia en la movilización y utilización de los recursos internos procedentes tanto de fuentes privadas como públicas. UN ٩ - ومن المجالات الهامة في اصلاح السياسة الاقتصادية في أقل البلدان نموا تحسين الكفاءة في تعبئة واستخدام الموارد المحلية اﻵتية من المصادر العامة والخاصة على السواء.
    Mantenimiento de la biodiversidad mediante el mejoramiento de la ordenación y utilización de los recursos genéticos de las plantas; conservación de los recursos genéticos animales y protección de las razas originarias en peligro; conservación in situ de los recursos genéticos forestales, como complemento de los métodos ex situ. UN المحافظة على التنوع البيولوجي عن طريق تحسين ادارة واستخدام الموارد الوراثية للنبات؛ حفظ الموارد الوراثية الحيوانية وحماية السلالات المحلية المهددة بالانقراض؛ حفظ الموارد الوراثية الحرجية في مواقعها كتكملة لﻷساليب المستعملة خارج المواقع.
    En el Océano Índico, el Gobierno de las Comoras ha aprobado un documento sobre política ambiental nacional y un plan de acción ambiental que, en conjunto, sientan las bases para las políticas de desarrollo sostenible y utilización de los recursos naturales. UN ٥٠ - وفي المحيط الهندي اعتمدت حكومة جزر القمر وثيقة للسياسة الوطنية البيئية وخطة عمل للبيئة، وهما معا يوفران اﻷساس لسياسات التنمية المستدامة واستخدام الموارد الطبيعية.
    El Consejo de Administración adopta, por una mayoría de dos tercios de los miembros del Consejo, las decisiones relativas a los procedimientos de distribución y utilización de los recursos económicos del Fondo de acuerdo con sus fines y objetivos. UN يتخذ مجلس إدارة الصندوق القرارات بشأن اجراءات اﻹنفاق واستخدام موارد الصندوق وفقا لمقاصده وأهدافه بأغلبية ثلثي أعضاء مجلس اﻹدارة.
    b) Tomó nota de la prioridad de necesidades nacionales al determinar la asignación y utilización de los recursos de asistencia técnica; UN )ب( أحاطت علما بما للاحتياجات الوطنية من صدارة في مجال البت في موضوع توزيع واستخدام موارد المساعدة التقنية؛
    D. Eficacia de la planificación y utilización de los recursos UN دال - تخطيط الموارد واستخدامها بشكل فعال
    Además, aproximar las funciones de la Dependencia de Planificación Estratégica a las de las divisiones geográficas y de la División de Apoyo Técnico racionalizará aún más la asignación y utilización de los recursos financieros en los programas del FNUAP. UN وعلاوة على ذلك، سيؤدي نقل وظائف وحدة التخطيط الاستراتيجي إلى مكان أقرب من وظائف الشعب الجغرافية وشعبة الدعم التقني إلى مواصلة ترشيد تخصيص واستعمال الموارد المالية لبرامج صندوق السكان.
    Un mayor grado de eficiencia en la planificación y utilización de los recursos humanos. UN التخطيط بمزيد من الكفاءة والاستفادة من الموارد البشرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد