ويكيبيديا

    "y utilización sostenible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والاستخدام المستدام
        
    • واستخدامه المستدام
        
    • واستخدامها المستدام
        
    • واستخدامه بطريقة مستدامة
        
    • واستخدامها على نحو مستدام
        
    • واستخدامها بشكل مستدام
        
    • واستدامة استخدام
        
    • واستخدامه على نحو مستدام
        
    • واستخدامها بصورة مستدامة
        
    • واستعمالها على نحو مستدام
        
    • واستخدامه استخداماً مستداماً
        
    • واستخدامها استخداما مستداما
        
    • واستخدامها بطريقة مستدامة
        
    • واستغﻻلها بصورة مستدامة
        
    • واستعمالها المستدام
        
    Convenio sobre la diversidad biológica Conservación y utilización sostenible UN اتفاقية التنوع البيولوجي الحفظ والاستخدام المستدام
    El proyecto tiene también por finalidad elaborar modelos de gestión participativa y utilización sostenible de los recursos en un ecosistema sumamente frágil de un distrito del Pakistán. UN ويرمي المشروع إلى استحداث نماذج للإدارة القائمة على المشاركة والاستخدام المستدام للموارد في منطقة من مناطق باكستان يتسم فيها النظام البيئي بضعف شديد.
    Ello contribuirá a mejorar la vigilancia de la eficacia de las medidas adoptadas en relación con diversos aspectos de la conservación y utilización sostenible de la diversidad biológica. UN وسيؤدي ذلك إلى تحسين رصد فعالية التدابير التي اتخذت بشأن مختلف جوانب حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام.
    En su cuarta reunión, el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico, Técnico y Tecnológico analizó el estado y las tendencias de la diversidad biológica de los ecosistemas de tierras secas, mediterráneos, áridos, semiáridos, de pastizales y de sabana y examinó posibilidades para su conservación y utilización sostenible. UN كما أن الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية قامت، في اجتماعها الرابع، بتقييم حالة واتجاهات التنوع البيولوجي للنظم اﻹيكولوجية لﻷراضي الجافة، وأراضي البحر المتوسط، واﻷراضي القاحلة وشبه القاحلة والمناطق العشبية والسافنا ونظرت في الخيارات المطروحة لحفظها واستخدامها المستدام.
    También se presenta información sobre las actividades pasadas y actuales de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales competentes en lo relativo a la conservación y utilización sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de la jurisdicción nacional. UN كما يقدم التقرير معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المختصة في الماضي والحاضر فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة.
    Tomando nota además de que la aplicación de políticas de conservación y utilización sostenible de los bosques depende, entre otras cosas, del nivel de conciencia pública y de políticas ajenas al sector forestal, UN وإذ يلاحظ كذلك أن تنفيذ السياسات المتعلقة بحفظ الغابات واستخدامها على نحو مستدام يتوقف على جملة أمور، من بينها مستوى الوعي العام والسياسات المتبعة خارج قطاع الغابات،
    :: Prestar asistencia a los gobiernos para actuar colectivamente en materia de ordenación y utilización sostenible de los ecosistemas transfronterizos integrados de cuencas fluviales, humedales, zonas costeras y grandes ecosistemas marítimos. UN :: مساعدة الحكومات على العمل معا في إدارة أحواض الأنهار العابرة للحدود، والأراضي الرطبة، والمناطق الساحلية، والنظم الإيكولوجية البحرية الكبرى واستخدامها بشكل مستدام.
    Los beneficios de la diversidad biológica deben distribuirse entre las personas responsables de la conservación y utilización sostenible de dichos recursos valiosos. UN ولا بد من تقاسم منافع التنوع البيولوجي بين المسؤولين عن الحفظ والاستخدام المستدام لهذه الموارد القيمة.
    La conservación y utilización sostenible de la biodiversidad en los países en desarrollo ofrece nuevas oportunidades de comercio e inversión. UN وأما التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام لـه في البلدان النامية فيشكل فرصاً جديدة للتجارة والاستثمار.
    El Convenio sobre la diversidad biológica y su aspecto fundamental relativo a la conservación y utilización sostenible de nuestros recursos se ve bajo amenazas graves por las actividades de origen humano. UN وتتعرض اتفاقية التنوع البيولوجي ومبدأها اﻷساسي بالنسبة لصيانة مواردنا والاستخدام المستدام لها لتهديد خطير من جانب اﻷنشطة البشرية.
    B. Conservación y utilización sostenible de la diversidad biológica UN باء - المحافظة على التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام
    A ese fin se han definido más de 45 hábitat principales con arreglo a una estructura jerárquica de ocho categorías de los principales tipos de amenaza (esto es, los principales procesos que hacen peligrar la conservación y utilización sostenible de la diversidad biológica). UN وحدد أكثر من 45 موئلا هاما لهذا الغرض، في هيكل هرمي يتضمن ثماني فئات من أنواع الأخطار الرئيسية، أي العمليات الأساسية التي تهدد حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام.
    3.5 Preservación y utilización sostenible de la diversidad biológica UN 3-5 المحافظة على التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام
    Cuestiones como el cambio climático, la paz y la seguridad, el desarrollo económico y social de nuestros pueblos y la protección y utilización sostenible del medio ambiente y de nuestros recursos naturales siguen siendo las prioridades del Foro. UN وما زالت مسائل مثل تغير المناخ، والسلام والأمن، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية لشعوبنا وحماية البيئة ومواردنا الطبيعية واستخدامها المستدام تشكل أولويات بالنسبة إلى المنتدى.
    Sin embargo, su delegación está dispuesta a apoyar el examen de proyecto de artículos como conjunto de principios modelo, y ha de alentar a la Comisión a que trabaje en la elaboración de una base de datos sobre las cuestiones, problemas y formas de enfocar una mayor protección y utilización sostenible de las aguas subterráneas. UN بيد أن وفده سيكون على استعداد لتأييد النظر في مشاريع المواد بوصفها مجموعة من المبادئ النموذجية وسيشجع اللجنة على العمل على إقامة قاعدة بيانات عن القضايا والمشاكل وأساليب العمل المتعلقة بتعزيز حماية المياه الجوفية واستخدامها المستدام.
    b) Instrumentos pertinentes para la conservación y utilización sostenible de la biodiversidad marina en zonas fuera de la jurisdicción nacional UN (ب) الصكوك ذات الصلة بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة
    En el caso de los recursos genéticos del fondo marino, la Conferencia de las Partes reconoció la necesidad urgente de aumentar la investigación científica y la cooperación para la conservación y utilización sostenible de esos recursos. UN وفي حالة الموارد الوراثية في قيعان البحار، سلّم مؤتمر الأطراف بوجود حاجة ملحة لتعزيز البحوث العلمية والتعاون من أجل المحافظة على هذه الموارد واستخدامها على نحو مستدام.
    :: Prestar asistencia a los gobiernos para actuar colectivamente en materia de ordenación y utilización sostenible de los ecosistemas transfronterizos integrados de cuencas fluviales, humedales, zonas costeras y grandes ecosistemas marinos. UN ● مساعدة الحكومات على العمل معا في إدارة أحواض الأنهار العابرة للحدود والأراضي الرطبة والمناطق الساحلية والنظم الايكولوجية البحرية الكبرى واستخدامها بشكل مستدام.
    Consecuencias del uso de la nueva tecnología para el control de la expresión fitogénica para la conservación y utilización sostenible de la diversidad biológica UN العواقب المترتبة على استخدام التكنولوجيا الجديدة للتحكم في التشكيل الجيني للنباتات في سبيل حفظ واستدامة استخدام التنوع البيولوجي.
    La conservación y utilización sostenible de la diversidad biológica contribuyen a la eliminación de la pobreza. UN وإن صون التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو مستدام من شأنهما أن يسهما في القضاء على الفقر.
    Se trata de una estrategia para la gestión integrada de todos los elementos del medio ambiente y de todos los componentes de sus recursos destinada a promover su conservación y utilización sostenible. UN إنه استراتيجية إدارة متكاملة لجميع عناصر البيئة وجميع عناصر مواردها بغية تعزيز حفظها واستخدامها بصورة مستدامة.
    Objetivo: Promover la conservación y utilización sostenible de los recursos biológicos acuáticos y marinos. UN الهدف: تعزيز حفظ موارد الأحياء المائية والبحرية واستعمالها على نحو مستدام.
    2. Conservación y utilización sostenible de la diversidad biológica UN الحفاظ على التنوع البيولوجي واستخدامه استخداماً مستداماً
    En 2000, el Consejo Internacional sobre las Maderas Tropicales instruyo al Director Ejecutivo de la OIMT para que elaborara un plan de trabajo que ayudara a los países miembros en la conservación, rehabilitación y utilización sostenible de los manglares. UN 31 - في عام 2000، طلب مجلس الأخشاب المدارية الدولي إلى المدير التنفيذي للمنظمة الدولية للأخشاب المدارية وضع خطة عمل لمساعدة البلدان الأعضاء في حفظ وإنعاش غابات المانغروف واستخدامها استخداما مستداما.
    Por ello, habría que tratar de comprender mejor esos ecosistemas con miras a promover su conservación y utilización sostenible. UN ولهذا ينبغي بذل الجهود لفهم هذه النظم الإيكولوجية كيما يتسنى التشجيع على حفظها واستخدامها بطريقة مستدامة.
    5. En la figura 1 se presentan los principales elementos y relaciones para la conservación y utilización sostenible de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas, el bienestar humano y el desarrollo sostenible. UN 5 - يوضِّح الشكل 1 أعلاه العناصر والعلاقات الرئيسية للحفاظ على التنوع البيولوجي وخدمات النُظم الإيكولوجية واستعمالها المستدام والرفاه الإنساني والتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد