La otra forma principal es, si bajamos con sumergibles y vehículos de control remoto. | TED | الطريقة الرئيسية الاخرى هي النزول الى اسفل بغاطسات ومركبات تشغل عن بعد. |
Las compras se ajustaron a las consignaciones presupuestarias e incluyeron equipo de oficina y vehículos de función. | UN | وتمت المشتريات في حدود اعتمادات الميزانية وشملت معدات للمكاتب ومركبات. |
Además, la reciente llegada de equipos de construcción y vehículos de transporte, que estaban en suspenso, ha facilitado la instalación de tuberías. | UN | وإضافة إلى ذلك فإن ما حدث مؤخرا من وصول معدات الإنشاء ومركبات النقل، التي كانت معلقة سابقا، قد يسر تركيب الأنابيب. |
Aplicable a vehículos nuevos de hasta un año y vehículos de más de un año, respectivamente. | UN | بالنسبـة للمركبــات الجديدة التي لا يزيد عمرها عن عام واحد والمركبات التي يزيد عمرها عن عام، على التوالي. |
La reclamación versa sobre la presunta pérdida de equipo y maquinaria, muebles y vehículos de los emplazamientos donde trabajaba Eteco en el Iraq. | UN | وهذه المطالبة هي عن خسائر مزعومة في المعدات والآلات والأثاث والمركبات من موقع المشروع الخاص بها في العراق. |
Lanzacohetes soviéticos Luna, con estación de control y vehículos de mando | UN | جهاز إطلاق سوفياتي طراز لونا، مع محطة رصد وعربات قيادة |
intercambiar notificaciones anteriores al lanzamiento relativas a sus lanzamientos de misiles balísticos y vehículos de lanzamiento espacial y vuelos de prueba. | UN | :: تبادل الإخطارات السابقة لإطلاق القذائف التسيارية ومركبات الإطلاق الفضائية وتجارب الطيران. |
:: Organización y realización de, en término medio, 7 inspecciones semanales de la carga de aviones y vehículos de transporte en 2 puertos marítimos, 3 aeropuertos, 4 aeródromos, 10 bases militares y 5 cruces fronterizos | UN | تنظيم وإجراء ما متوسطه 7 عمليات تفتيش في الأسبوع على حمولات الطائرات ومركبات النقل في مينائين بحريين، و3 موانئ جوية، و 4 مطارات صغيرة، و10 قواعد عسكرية، و5 معابر حدودية |
Organización y ejecución de 300 inspecciones del cargamento de aeronaves y vehículos de transporte en 2 puertos, 3 aeropuertos, 4 aeródromos, 10 bases militares y 5 puestos fronterizos | UN | تنظيم وإجراء 300 عملية تفتيش للشحنات على الطائرات ومركبات النقل في ميناءين وثلاثة مطارات وأربعة مطارات صغيرة وعشر قواعد عسكرية وخمس نقاط عبور للحدود |
Organización y realización de un promedio de 7 inspecciones semanales de la carga de aviones y vehículos de transporte en 2 puertos marítimos, 3 aeropuertos, 4 aeródromos, 10 bases militares y 5 cruces fronterizos | UN | تنظيم وإجراء 7 عمليات تفتيش أسبوعية وسطيا لحمولات الطائرات ومركبات النقل في ميناءين بحريين و 3 مطارات و 4 مهابط للطائرات و 10 قواعد عسكرية و 5 معابر حدودية |
Durante uno de esos secuestros, la empresa State Water Corporation de Darfur septentrional perdió equipo de perforación y vehículos de gran valor. | UN | وفقدت شركة المياه الحكومية في جنوب دارفور خلال أحد حوادث الاختطاف معدات حفر ثمينة ومركبات. |
Vehículos rodados pesados y vehículos de apoyo de ingeniería | UN | المركبات الثقيلة ذات العجلات ومركبات الدعم الهندسي |
En el cuadro se señaló que los ingresos por concepto de intereses e ingresos diversos ascendían a un total de 19.935.871 dólares, incluidos ingresos procedentes de la venta de bienes y vehículos de la APRONUC. | UN | وأشير في الجدول الى أن اﻹيرادات من الفوائد واﻹيرادات المتنوعة بلغ مجموعهما ٨٧١ ٩٣٥ ١٩ دولارا، بما في ذلك الايرادات اﻵتية من بيع ممتلكات ومركبات سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا. |
Puente para peatones y vehículos de emergencia. Abierto de 6.00 a 19.00 horas. Controlado por la policía las 24 horas. | UN | جسر للمشاة ومركبات الطوارئ، مفتوح من الساعة ٠٠/٠٦ الى الساعة ٠٠/١٩، تراقبه الشرطة ٢٤ ساعة |
Las reglamentaciones internas en vigor relativas a la permanencia y circulación de extranjeros se aplicarán sin discriminaciones a la entrada, circulación y permanencia de los ciudadanos y vehículos de una de las Partes Contratantes en el territorio de la otra Parte Contratante. | UN | تسري اﻷنظمة الداخلية النافذة بشأن إقامة وتنقلات اﻷجانب دون تمييز بالنسبة لدخول وتنقلات وإقامة مواطني ومركبات أحد الطرفين المتعاقدين في إقليم الطرف المتعاقد اﻵخر. |
Las reglamentaciones internas en vigor relativas a la permanencia y circulación de extranjeros se aplicarán sin discriminaciones a la entrada, circulación y permanencia de los ciudadanos y vehículos de una de las Partes Contratantes en el territorio de la otra Parte Contratante. | UN | تُطبﱠق اﻷنظمة الداخلية السارية المتعلقة بإقامة وتنقل اﻷجانب دون أي تمييز على دخول مواطني ومركبات أحد الطرفين المتعاقدين إلى أراضي الطرف المتعاقد اﻵخر، وعلى تنقلهم وبقائهم فيها. |
También recibió de Grecia otros 84 vehículos portatropas blindados Leonidas, con lo cual el parque total de vehículos portatropas blindados y vehículos de combate de infantería en la parte sur de Chipre asciende a 375 unidades. | UN | ووصل عدد إضافي من ناقلات الجنود المصفحة طراز Leonidas من اليونان، وبذلك وصل مجموع عدد ناقلات الجنود المصفحة ومركبات قتال المشاة في الجزء الجنوبي من قبرص إلى ٣٧٥ ناقلة ومركبة. |
En los puntos fronterizos se contrastan con los datos de la policía los de las personas y vehículos de motor que cruzan la frontera. | UN | وعند نقاط العبور الحدودية، يجري تحري الأشخاص والمركبات الآلية في جميع سجلات الشرطة. |
Como consecuencia de las explosiones resultaron heridas varias personas y se produjeron importantes daños materiales en los edificios y vehículos de los alrededores. | UN | وتسببت الانفجارات في إصابة أشخاص بجروح وإلحاق أضرار كبيرة وخطيرة بالمباني والمركبات المجاورة. |
:: Mantenimiento del almacenamiento de 100.000 litros de reserva de gasóleo, aceite y lubricantes para generadores y vehículos de propiedad de las Naciones Unidas | UN | :: تولي شؤون ما قدره 100 ألف لتر من وقود الديزل والزيوت ومواد التشحيم للمولدات الكهربائية والمركبات المملوكة للأمم المتحدة |
Vehículos blindados (Wari) (35) y vehículos de reconocimiento blindados (británicos) (37) | UN | ٠٠٩٥٧ ٢٢-٠٥-١٩٩٣ عربات مصفحة )واري( )٣٥( وعربات استكشاف مصفحة بريطانية )٣٧( |
Debería tener un elevado nivel de movilidad, con inclusión, de capacidad de transporte aéreo y vehículos de tracción en las cuatro ruedas. | UN | وينبغي أن تزوَّد بمعدات للتنقل، لا سيما طائرات النقل وسيارات الدفع الرباعي. |