La facilidad y velocidad de acceso mejora en forma rápida y continua a medida que se crean en distintas partes del mundo duplicados de los principales servidores de la RMCC. | UN | ولا تزال سهولة وسرعة الوصول تسجلان تحسنا سريعا ومطردا حيث يجري إنشاء المواقع المطابقة لﻷجهزة الرئيسية الخادمة لشبكة النقاط التجارية العالمية في شتى أنحاء العالم. |
No obstante, su aplicación se verá probablemente retrasada como consecuencia de desacuerdos surgidos entre países miembros del CGC sobre el alcance y velocidad de las reducciones arancelarias. | UN | ومن المحتمل أن يتأخر تنفيذ ذلك بسبب عدم اتفاق أعضاء المجلس على مدى وسرعة تخفيض التعريفات. |
En el caso de los bienes manufacturados, la fiabilidad y velocidad del transporte pueden ser factores más importantes que su costo. | UN | وبالنسبة للسلع المصنعة فإن موثوقية وسرعة النقل يمكن أن تكون أكثر أهمية من تكلفته. |
Esa presentación estará respaldada en general por datos adicionales relativos a la reflexión y velocidad sísmicas. | UN | ومثل هذا الطلب تدعمه عادة معلومات اضافية قائمة على الانعكاس والسرعة السيزميين. |
Dado que esto solo afecta la superficie, las olas están limitadas en tamaño y velocidad. | TED | ولأنها تؤثر فقط على السطح، فالأمواج محدودة الحجم والسرعة. |
He hecho que el piloto automático cambie de rumbo, altitud y velocidad cada pocos minutos. | Open Subtitles | لقد ضبطت الطيار الآلي على تغيير الوجهة و الإرتفاع و السرعة كل دقيقتين |
El transbordador espacial no cumple los criterios de la definición porque carece de capacidad de maniobra autónoma en el espacio aéreo y no en todas las circunstancias está sujeto a control humano en lo que respecta a su altitud, dirección y velocidad. | UN | ومكوك الفضاء لا يستوفي معايير هذا التعريف لأنه يفتقر إلى قابلية المناورة المستقلة في الفضاء الجوي، كما أنه ليس خاضعا في كل الظروف للتحكم البشري فيما يتعلق بارتفاعه واتجاهه وسرعته. |
Las medidas de reforma pertinentes deben decidirse habida cuenta del nivel de desarrollo económico y la tradición cultural de cada país en términos de alcance, extensión y velocidad. | UN | فيجب تحديد مضمون تدابير اﻹصلاح ونطاقها وسرعتها في ضوء مستوى التنمية الاقتصادية والتقاليد الثقافية لكل بلد على حدة. |
Coincidimos en que, como se indica en el informe, las Naciones Unidas deben reformarse de manera nunca antes imaginada y con una audacia y velocidad nunca antes demostradas. | UN | ونتفق على ما جاء بالتقرير من وجوب إعادة تشكيل الأمم المتحدة بطرق لم نتصورها من قبل وبجرأة وسرعة لم يشاهدا من قبل. |
No obstante, debido a que los distintos organismos tienen diferentes enfoques, normas y velocidad de operación, el trabajo de reconstrucción puede verse retrasado debido a una gran desorganización. | UN | لكن بسبب التباين الواسع بين نُهُج الوكالات المختلفة ومعاييرها وسرعة عملياتها، يمكن للفوضى الخطيرة أن تبطئ عمل الإنعاش. |
Para que las empresas de los países en desarrollo adopten de manera más integrada las TIC en sus procesos comerciales, será fundamental aumentar la seguridad y velocidad de los accesos a Internet disponibles. | UN | ولكي يتسنى لمشاريع البلدان النامية استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نحو أكثر تكاملاً في عملياتها التجارية، سيكون تعزيز موثوقية وسرعة سبل النفاذ المتاحة إلى شبكة إنترنت حاسم الأهمية. |
Aumento de la densidad y velocidad de puertos de la red de centros de datos | UN | تحسين كثافة وسرعة المنفَذ في مركز بيانات الشبكة |
Vehículos equipados con el poder y velocidad de la tecnología Turbo. | Open Subtitles | المركبات مجهزة بقوة وسرعة وتكنولوجيا فائقة |
Se dio cuenta de que los británicos eran superiores en número y velocidad. | Open Subtitles | وأدرك أنهما تفوقان الألمان في قوة النيران وسرعة الحركة |
En la mecánica cuántica, la posición y velocidad exactas de un objeto no significan nada. | TED | في ميكانيكا الكم، الموقع المحدد والسرعة المحددة لجسم ما لا معنى لهما. |
Según la primera ley del movimiento de Newton, un objeto se moverá en la misma dirección y velocidad hasta que una fuerza se aplique en él. | TED | وبحسب قانون الحركة الأول لنيوتن، فإن الأجسام تتحرك في نفس الاتجاه والسرعة حتى تتعرض لقوة. |
Y conforme crece exponencialmente la cantidad de bits que procesan, los diseñadores de computadoras intentan constantemente solucionar el problema del tamaño, costo y velocidad. | TED | وبما أن عدد البايت التي تحتاج إلى معالجة يزداد باطراد يواجه مصمموا الحواسب صراع ثابت بين الحجم والكلفة والسرعة. |
Las ideas fluían con más libertad y velocidad. | TED | كانت الأفكار تتدفق مع المزيد من الحرية والسرعة. |
Como biólogo evolucionista diré esto: nuestros cerebros han evolucionado para ayudarnos a sobrevivir dentro de órdenes de magnitud de tamaño y velocidad en los que operan nuestros cuerpos. | TED | كعالم أحياء يؤمن بنظرية التطور يمكن أن أقول: ان أدمغتنا قد تطورت.. لمساعدتنا على الحياة ضمن مقدار الحجم والسرعة.. التي تعمل أجسادنا تبعا لها. |
Las órdenes son silencio y velocidad. Si me matan, Penteo tomará el mando. | Open Subtitles | -ان الاوامر هى الصمت و السرعة اذا قتلت سيتسلم بينثيوس القيادة |
57. En las organizaciones que ya han introducido la GRI, en general se escogió un enfoque integrado por varias fases, con algunas variaciones en cuanto a su alcance y velocidad. | UN | 57- عادة ما تختار المنظمات التي استحدثت نهج إدارة المخاطر المؤسسية اتباع نهج تدريجي، رغم وجود بعض الاختلافات من حيث نطاق التنفيذ وسرعته. |
La batería de monitores de centelleo GPS de una sola frecuencia permite hacer mediciones de las irregularidades, así como de su tamaño y velocidad. | UN | وتتيح هذه الصفيفة إمكانية قياس حالات الشذوذ إضافة إلى حجمها وسرعتها. |
A esta distancia, el sospechoso tendría que tener en cuenta la dirección de viento y velocidad en el disparo. | Open Subtitles | من هذا المدى ,سيتعين عليه معرفة اتجاه و سرعة الرياح |
Ya calculé los posibles objetivos basados en nuestra curso y velocidad | Open Subtitles | لقد قمت بحساب الأهداف المحتملة بناء على مسارنا الحالي و سرعتنا |