ويكيبيديا

    "y venta de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وبيع
        
    • وبيعها
        
    • وبيعهم
        
    • ومبيعات
        
    • أو بيع
        
    • وبيعه
        
    • و بيع
        
    Esa situación puede dar lugar a la adopción ilegal en otros países u otras formas de trata y venta de niños. UN ويمكن أن يؤدي هذا الوضع إلى التبني غير المشروع بين البلدان أو غيره من أشكال تجارة وبيع اﻷطفال.
    Esa situación puede dar lugar a la adopción ilegal en otros países u otras formas de trata y venta de niños. UN ويمكن أن يؤدي هذا الوضع إلى التبني غير المشروع بين البلدان أو غيره من أشكال تجارة وبيع اﻷطفال.
    Mi delegación comparte lo expresado por el Secretario General en distintas ocasiones respecto a la declaración de una moratoria la fabricación y venta de minas antipersonal. UN إن وفد بلدي يؤيد البيانات المختلفة التي أدلى بها اﻷمين العام بشأن وقف إنتاج وبيع اﻷلغام المضادة لﻷشخاص.
    :: Creación, funcionamiento o administración de personas jurídicas o acuerdos legales y compra y venta de entidades comerciales. UN :: إنشاء أو تشغيل أو إدارة أشخاص اعتباريين أو ترتيبات قانونية، وشراء الكيانات التجارية وبيعها.
    En Alemania se promulgó en 1994 una ley severa que tipifica como delito la fabricación y venta de productos químicos con la intención de que sean utilizados para fabricar drogas ilícitas. UN ففي ألمانيا، صدر في عام ٤٩٩١ قانون صارم يجرم صنع الكيماويات وبيعها بغرض انتاج عقاقير مخدرة غير مشروعة.
    Explotación sexual, trata y venta de niños UN الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم وبيعهم
    El fondo se mantiene como fondo rotatorio para la compra y venta de bebidas alcohólicas en la Sede de las Naciones Unidas. UN يحتفظ بهذا الصندوق، بوصفه صندوقا متجددا لحصر مشتريات ومبيعات المشروبات الروحية في مقر الأمم المتحدة.
    Esas medidas incluyen legislación interna que prohíbe la importación y venta de peces capturados en violación de toda ley extranjera. UN وتشمل هذه الخطوات تشريعات وطنية تحظر استيراد وبيع السمك المصيد على نحو ينتهك أي قانون أجنبي.
    Se deben desmonopolizar cuanto antes las empresas dedicadas a la elaboración y venta de productos agrícolas, dando prioridad a los intereses de los productores. UN ولا بد بأسرع ما يمكن من القضاء على احتكار مؤسسات تجهيز وبيع المنتجات الزراعية.
    Esperamos con interés el apoyo del hemisferio, especialmente para prohibir las exportaciones ilegales de las principales áreas de producción y venta de armas pequeñas. UN وإننا نتطلع إلى دعم نصف الكرة، وبخاصة في مجال تقييد الصادرات غير المشروعة من المناطق الرئيسية لتصنيع وبيع اﻷسلحة الصغيرة.
    Determina las políticas del PNUD en materia de preparación, producción, distribución y venta de publicaciones, y vela por su aplicación. UN المهــام: تقرير وكفالة تنفيذ سياسات البرنامج اﻹنمائي التي تحكم إعداد، وإنتاج، وتوزيع، وبيع المنشورات.
    La distribución y venta de diarios y revistas que tengan circulación en el día. UN توزيع وبيع الصحف والمجلات اليومية ذات التوزيع اليومي؛
    Para la fabricación y venta de productos farmacéuticos es imprescindible registrar todos los fármacos en la KFDA. UN ويجب تسجيل كل منتج صيدلي لدى الإدارة الكورية للأغذية والأدوية لتصنيع وبيع المستحضرات الصيدلية.
    Regía las operaciones de compra y venta de divisas por los agentes oficialmente autorizados. UN وكان سعر السوق الحرة هو السعر الذي يتم على أساسه دون قيود شراء وبيع العملات الأجنبية من جانب تجار مفوضين رسمياً بذلك.
    ganancias y pérdidas derivadas de la compra y venta de valores e instrumentos financieros derivados por cuenta propia; y UN :: الأرباح والخسائر في شراء وبيع السندات والمشتقات المالية على حساب أصحابها؛
    En la agricultura también se está experimentando con modelos cooperativos, así como la distribución y venta de bienes por canales privados. UN ويشهد قطاع الزراعة أيضا تجارب تتعلق بالنماذج التعاونية، فضلا عن توزيع السلع وبيعها عبر قنوات خاصة.
    Alentar las iniciativas mundiales encaminadas a reducir y, con el tiempo, poner fin a la producción y venta de armamentos. UN تعزيز العمل على الصعيد العالمي من أجل خفض إنتاج اﻷسلحة وبيعها ووقف ذلك إن أمكن.
    En la agricultura también se está experimentando con modelos cooperativos, así como la distribución y venta de bienes por canales privados. UN ويشهد قطاع الزراعة أيضا تجارب تتعلق بالنماذج التعاونية، فضلا عن توزيع السلع وبيعها عبر قنوات خاصة.
    El número de casos de rapto y venta de seres humanos ha disminuido en todo el país. UN وانخفض على صعيد الدولة عدد القضايا التي تشمل اختطاف اﻷفراد وبيعهم.
    Por otra parte, el Comité expresa su grave preocupación por la existencia de casos de trata y venta de niños. UN كما يساور اللجنة قلق شديد إزاء حدوث حالات اتجار باﻷطفال وبيعهم.
    A. Producción y venta de petróleo y productos derivados del petróleo UN ألف - إنتاج النفط ومبيعات النفط والمنتجات النفطية
    Artículo 10: Se prohíbe la importación y venta de accesorios que permitan la fabricación de un arma o la transformación de la misma a un arma de uso no permitido. UN المادة 10: يحظر استيراد أو بيع اللوازم التي قد تستخدم لصنع السلاح أو تحويله إلى سلاح غير مصرح به.
    A diferencia de los productores de petróleo crudo, la Petrolube no se dedica a la extracción y venta de este recurso. UN فبخلاف منتجي الخام، لا تنشط بترولوب في قطاع استخراج الخام وبيعه.
    Él era un conocido Crip con antecedentes por posesión y venta de una sustancia controlada. Open Subtitles لقد كان كريب معروف لديه الحق بـِ حيازة و بيع مادة خاضعة للرقابة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد