ويكيبيديا

    "y verificación permanentes en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتحقق المستمرين في
        
    • والتحقق في
        
    • والتحقق منه بشكل مستمر في
        
    • والتحقق منه باستمرار في
        
    Tales grupos realizan sus actividades en la actualidad desde dicho Centro de manera continua y son el elemento central del sistema de vigilancia y verificación permanentes en el Iraq. UN وتعمل هذه اﻷفرقة حاليا بصفة مستمرة منطلقة من المركز وهي عنصر أساسي في نظام الرصد والتحقق المستمرين في العراق.
    Por ello, obviamente, se demoró la iniciación de las actividades de vigilancia y verificación permanentes en la esfera de las armas biológicas. UN ومن الواضح أن ذلك أدى إلى تأخير بدء الرصد والتحقق المستمرين في المجال البيولوجي.
    42. Evidentemente, todo sistema de vigilancia y verificación permanentes en la esfera de las armas químicas tendrá que tener en cuenta esta capacidad. UN ٢٤ - ومن الواضح أن أي نظام للرصد والتحقق المستمرين في المجال الكيميائي سيجد لزاما عليه أن يعالج هذه القدرات.
    Este supuesto constituye la base del concepto, la aplicación y el desarrollo continuo del plan del OIEA de vigilancia y verificación permanentes en el Iraq. UN وهذا هو الافتراض الذي يكوﱢن أساس تصميم وتنفيذ واستمرار تطوير خطة الوكالة للرصد والتحقق المستمرين في العراق.
    Observando por la declaración del Director General que el Organismo ya está en condiciones de aplicar su sistema de vigilancia y verificación permanentes en el Iraq, UN وإذ تلاحظ من بيان المدير العام أن الوكالة هي اﻵن في وضع يمكنها من تنفيذ خطتها الجارية بشأن الرصد والتحقق في العراق،
    10. Decide además que el Iraq deberá comprometerse incondicionalmente a no utilizar, desarrollar, construir ni adquirir los elementos especificados en los párrafos 8 y 9 y pide al Secretario General que, en consulta con la Comisión Especial, elabore un plan para la vigilancia y verificación permanentes en el futuro del cumplimiento por el Iraq de las disposiciones del presente párrafo ... " UN " ١٠ - يقرر كذلك أن يتعهد العراق تعهدا غير مشروط بعدم استعمال أو استحداث أو بناء أو حيازة أي من اﻷصناف المحددة في الفقرتين ٨ و ٩ ويطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، بالتشاور مع اللجنة الخاصة، بإعداد خطة لرصد امتثال العراق لهذه الفقرة والتحقق منه بشكل مستمر في المستقبل ... "
    Prescripciones del plan para la vigilancia y verificación permanentes en la esfera biológica UN شروط خطة الرصد والتحقق المستمرين في المجال البيولوجي
    A continuación se citan ejemplos de la experiencia adquirida con la aplicación del plan de vigilancia y verificación permanentes en el ámbito de los misiles. UN ويرد فيما يلي أمثلة عن الدروس المستفادة من التجربة العملية لتنفيذ الرصد والتحقق المستمرين في مجال القذائف.
    19. Se entablaron conversaciones sobre la vigilancia y verificación permanentes en el futuro en las esferas no nucleares. UN ١٩ - أجريت مناقشات بشأن الرصد والتحقق المستمرين في المجالات غير النووية.
    Se ha incluido la preparación de los protocolos relativos a las instalaciones de misiles, que sirven de directrices para las actividades de vigilancia y verificación permanentes en las instalaciones especificadas y que también constituyen una fuente de información sobre las actividades pasadas y presentes del Iraq. UN وقد أنجزت البروتوكولات المتعلقة بالمرافق المتصلة بالقذائف، وهي بمثابة مبادئ توجيهية ﻷنشطة الرصد والتحقق المستمرين في المرافق المحددة. كما أنها تشكل مصدرا للمعلومات عن أنشطة العراق في الماضي والحاضر.
    41. En apoyo de las futuras actividades de vigilancia y verificación permanentes en la esfera química, la Comisión se propone instalar nuevos sensores. UN ٤١ - ودعما للرصد والتحقق المستمرين في المجال الكيميائي مستقبلا، تعتزم اللجنة تركيب المزيد من أجهزة الاستشعار.
    14. El Iraq también presentó sus ideas sobre cómo se podría realizar la vigilancia y verificación permanentes en la esfera de las armas biológicas. UN ١٤ - كما قام العراق بعرض فكرتين تتعلقان بكيفية اجراء الرصد والتحقق المستمرين في المجال البيولوجي.
    También se efectuó un examen del resto de la información solicitada que debía presentar el Iraq con arreglo a lo dispuesto en el plan del OIEA para la vigilancia y verificación permanentes en el Iraq, con miras a determinar las cuestiones aún pendientes. UN كما أجري استعراض للمعلومات اﻷخرى التي يشترط على العراق تقديمها بموجب أحكام خطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية للرصد والتحقق المستمرين في العراق، بغية تحديد المسائل التي لا تزال معلقة.
    En estos protocolos figurarán, entre otras cosas, una descripción del predio y de los elementos o actividades que revisten interés para la vigilancia y verificación permanentes y prescripciones para la ejecución de la vigilancia y verificación permanentes en ese predio. UN ولسوف تشمل هذه البروتوكولات أمورا شتى من بينها وصف للموقع وللبنود أو اﻷنشطة ذات اﻷهمية بالنسبة الى الرصد والتحقق المستمرين، والقواعد الخاصة باجراء الرصد والتحقق المستمرين في الموقع المذكور.
    Un equipo visitó más de 30 lugares y obtuvo gran parte de la información necesaria para planificar las actividades de vigilancia y verificación permanentes en la esfera de las armas biológicas. UN فزار أحد اﻷفرقة ما يزيد عن ٣٠ موقعا، وحصل على كثير من المعلومات اللازمة لتصميم وسائل الرصد والتحقق المستمرين في مجال اﻷسلحة البيولوجية.
    Si el Iraq dominara las tecnologías necesarias para concebir motores de cohetes propulsados por DMH, la Comisión tendría que modificar el régimen de vigilancia y verificación permanentes en la esfera de los misiles para tener en cuenta el acceso del Iraq a esas tecnologías. UN فإذا كان العراق قد أتقن التقنيات اللازمة لتصميم محركات الصواريخ التي تعمل بالهايدرازين ثنائي الميثيل غير المتماثل، فسوف تحتاج اللجنة إلى تعديل نظام الرصد والتحقق المستمرين في مجال القذائف ليضع في الاعتبار حصول العراق على هذه التقنيات.
    El grupo haría recomendaciones al Consejo de Seguridad sobre la manera de restablecer un mecanismo eficaz de desarme y de vigilancia y verificación permanentes en el Iraq. Español Página UN ويقدم الفريق توصيات إلى مجلس اﻷمن بشأن إعادة إنشاء نظام فعال لنزع السلاح/الرصد والتحقق المستمرين في العراق، آخذا في الحسبان قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Las declaraciones profundamente insuficientes del Iraq sobre sus programas de armas biológicas arrojan graves dudas con respecto al plan de vigilancia y verificación permanentes en la esfera biológica. UN كذلك، فإن أوجه النقص الشديد التي تتسم بها إعلانات العراق المتعلقة ببرامج أسلحته البيولوجية تخلق تحديات جادة تواجه نظام الرصد والتحقق المستمرين في المجال البيولوجي.
    El mecanismo es un elemento de apoyo, si bien importante, dentro del sistema general de vigilancia y verificación permanentes en el Iraq. UN ٣ - واﻵلية هي عنصر دعم هام في النظام العام للرصد والتحقق المستمرين في العراق.
    - La verificación de la información contenida en los informes del plan de vigilancia y verificación permanentes en varios emplazamientos asociados con el antiguo programa de armas nucleares y en los emplazamientos que, según se consideraba, disponían de medios para contribuir a un programa reconstituido de armas nucleares. UN - التحقق من المعلومات الواردة في تقارير خطة الرصد والتحقق في عدد من المواقع المتصلة ببرنامج اﻷسلحة النووية السابق والمواقع التي اعتبر أن لها قدرات يمكن أن تساهم في إعادة بناء برنامج اﻷسلحة النووية.
    Informe del Secretario General de fecha 1º de agosto (S/22871), presentado con arreglo a la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, en que figura el plan del Secretario General para la vigilancia y verificación permanentes en el futuro del cumplimiento por el Iraq de las disposiciones pertinentes de la sección C de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ في ١ آب/اغسطس )S/22871( المقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( والمتضمن خطة مقدمة من اﻷمين العام لرصد امتثال العراق لﻷجزاء ذات الصلة من الفرع جيم من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( والتحقق منه بشكل مستمر في المستقبل.
    En el párrafo 13 de dicha resolución, el Consejo de Seguridad pidió también al OIEA que elaborara un plan para la vigilancia y verificación permanentes en el futuro del cumplimiento por el Iraq de lo dispuesto en el párrafo 12. UN وفي الفقرة 13 من ذلك القرار، طلب مجلس الأمن أيضا إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تضع خطة لرصد امتثال العراق لأحكام الفقرة 12 والتحقق منه باستمرار في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد