ويكيبيديا

    "y vigilancia de los derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ورصد حقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان ورصدها
        
    • ومنظمة مراقبة حقوق الإنسان
        
    • ومنظمة رصد حقوق الإنسان
        
    • وهيئة رصد حقوق الإنسان
        
    • حقوق اﻹنسان ومراقبتها
        
    • ومرصد حقوق اﻹنسان
        
    Había que conceder facultades más amplias al Secretario General para incrementar la capacidad de reacción rápida de las Naciones Unidas e integrar la asistencia humanitaria con otras medidas de prevención como las de alerta temprana y vigilancia de los derechos humanos. UN وينبغي إعطاء الأمين العام سلطات أوسع نطاقاً في تعزيز قدرة الرد السريع للأمم المتحدة وفي دمج المساعدة الإنسانية مع تدابير وقائية أخرى مثل الإنذار المبكر ورصد حقوق الإنسان.
    Deben atribuirse al Secretario General de las Naciones Unidas mayores facultades para reforzar la capacidad de reacción rápida de las Naciones Unidas e integrar la asistencia humanitaria con otras medidas preventivas como las de alerta temprana y vigilancia de los derechos humanos. UN وينبغي منح الأمين العام للأمم المتحدة سلطات أوسع لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على الرد السريع، وتحقيق التكامل بين المساعدة الإنسانية والتدابير الوقائية الأخرى مثل الإنذار المبكر ورصد حقوق الإنسان.
    Promoción, defensa y vigilancia de los derechos humanos, UN تعزيز وحماية ورصد حقوق الإنسان
    :: 2 talleres sobre la protección y vigilancia de los derechos humanos para parlamentarios y representantes de la sociedad civil UN :: تنظيم حلقتي عمل تدريبيتين عن حماية حقوق الإنسان ورصدها لأعضاء البرلمان والمجتمع المدني
    El CICR y vigilancia de los derechos humanos presentaron documentos informativos sobre el artículo 2 para asistir a los Estados Partes en los preparativos del examen de este artículo. UN وقدمت لجنة الصليب الأحمر الدولية ومنظمة مراقبة حقوق الإنسان ورقتي معلومات أساسية تتعلقان بالمادة 2 لمساعدة الدول الأطراف في التحضير للمناقشات بشأن هذه المادة.
    8. Estuvieron representados por observadores en las sesiones del Grupo de Trabajo el Comité Internacional de la Cruz Roja y las siguientes organizaciones no gubernamentales: Amnistía Internacional, Asociación para la Prevención de la Tortura, Federación Internacional de la Acción de Cristianos para la Abolición de la Tortura y vigilancia de los derechos humanos. UN 8- ومثّل لجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية التالية في جلسات الفريق العامل مراقبون: منظمة العفو الدولية ورابطة منع التعذيب والاتحاد الدولي المسيحي للعمل على إلغاء التعذيب ومنظمة رصد حقوق الإنسان.
    También conversó con representantes de organizaciones no gubernamentales, entre ellas Amnistía Internacional y vigilancia de los derechos humanos. UN وأجرت أيضا مناقشات مع ممثلي المنظمات غير الحكومية ومنها منظمة العفو الدولية وهيئة رصد حقوق الإنسان.
    Ayudaremos a edificar la democracia mediante programas concretos, y nos esforzaremos activamente por la promoción y vigilancia de los derechos humanos. UN وسنساعد في بناء الديمقراطية من خلال البرامج الملموسة وسنعمل بنشاط في مجال تشجيع حقوق اﻹنسان ومراقبتها.
    Prestó apoyo para el envío de capacidad de protección y vigilancia de los derechos humanos en la fase inicial de la operación, en paralelo con la planificación de un componente de derechos humanos completamente desarrollado. UN ودعمت المفوضية نشر قدرات في مجال حماية ورصد حقوق الإنسان أثناء مرحلة بدء العملية بالتوازي مع التخطيط لعنصر كامل خاص بحقوق الإنسان.
    70. El Comité acoge también con satisfacción la designación de un nuevo Ministro de Desarrollo y Derechos Humanos, así como la nueva práctica del Gobierno consistente en la presentación de amplios informes anuales al Storting (Parlamento) sobre el ejercicio y vigilancia de los derechos humanos. UN 70- كما ترحب اللجنة بتعيين وزير جديد لشؤون التنمية وحقوق الإنسان وبالممارسة الجديدة التي اتبعتها الحكومة في تقديم تقارير سنوية شاملة إلى البرلمان بشأن إعمال ورصد حقوق الإنسان.
    70. El Comité acoge también con satisfacción la designación de un nuevo Ministro de Desarrollo y Derechos Humanos, así como la nueva práctica del Gobierno consistente en la presentación de amplios informes anuales al Storting (Parlamento) sobre el ejercicio y vigilancia de los derechos humanos. UN 70- كما ترحب اللجنة بتعيين وزير جديد لشؤون التنمية وحقوق الإنسان وبالممارسة الجديدة التي اتبعتها الحكومة في تقديم تقارير سنوية شاملة إلى البرلمان بشأن إعمال ورصد حقوق الإنسان.
    45. En 2000, la Comisión de Derechos Humanos invitó, en su resolución 2000/51, a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a examinar medidas para fortalecer la protección y vigilancia de los derechos humanos de las personas con discapacidad. UN 45- وفي عام 2000، دعت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2000/51 مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى بحث تدابير لتعزيز حماية ورصد حقوق الإنسان للمعوقين.
    Los días 6 y 7 de agosto, el Relator Especial participó en un taller sobre tecnologías y vigilancia de los derechos humanos, convocado por la Universidad de Stanford, Estados Unidos de América. UN 24 - في 6 و 7 آب/أغسطس، اشترك المقرر الخاص في حلقة عمل عن التكنولوجيا ورصد حقوق الإنسان نُظمت في جامعة ستانفورد بالولايات المتحدة الأمريكية.
    En la resolución 2000/51, la Comisión de Derechos Humanos invitó a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, en cooperación con el Relator Especial sobre discapacidad, de la Comisión sobre el Desarrollo Social, a examinar medidas para fortalecer la protección y vigilancia de los derechos humanos de las personas con discapacidad. UN 40 - دعت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2000/51 مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى القيام، بالتعاون مع المقرر الخاص المعني بالإعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية، ببحث تدابير لتعزيز حماية ورصد حقوق الإنسان للمعوقين.
    40. Sri Lanka felicitó al Afganistán por la aprobación y la modificación de varias leyes de conformidad con las normas de derechos humanos, la creación de mecanismos de protección y vigilancia de los derechos humanos y el inicio del proceso de presentación de informes sobre los tratados internacionales de derechos humanos. UN 40- وأثنت سري لانكا على أفغانستان لاعتماد عدد من القوانين وتعديل عدد آخر منها بما يتسق مع معاير حقوق الإنسان، وإنشاء آليات لحماية ورصد حقوق الإنسان وإطلاق عملية الإبلاغ بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    Mis conclusiones, empero, indican que muchas de las matanzas que ocurren en Sri Lanka constituyen violaciones de los derechos humanos y pueden resolverse mejor por medio de la aplicación y vigilancia de los derechos humanos. UN غير أن استنتاجاتي تدل على أن كثيرا من أعمال القتل التي تحدث في سري لانكا تتسم على الوجه الأدق بأنها انتهاكات لحقوق الإنسان ومن الأفضل معالجتها عن طريق إعمال حقوق الإنسان ورصدها.
    16. Se han establecido dependencias de protección y vigilancia de los derechos humanos en los órganos de orden público, es decir, el Ministerio del Interior, la Fiscalía General de Georgia y el Ministerio de Prisiones y Asistencia Jurídica. UN 16- وأنشئت الوحدات المعنية بحماية حقوق الإنسان ورصدها لدى وكالات إنفاذ القوانين، لا سيما وزارة الداخلية، ومكتب رئيس هيئة الادعاء في جورجيا ووزارة التعويضات والمساعدة القانونية.
    42. En 2013 el ACNUDH colaboró estrechamente con la Comisión de Derechos Humanos de Maldivas, proporcionándole información, directrices y manuales sobre normas y vigilancia de los derechos humanos. UN 42- في عام 2013، عملت المفوضية في تعاون وثيق مع لجنة حقوق الإنسان في ملديف، عن طريق تقديم المعلومات والمبادئ التوجيهية والأدلة المتعلقة بمعايير حقوق الإنسان ورصدها.
    El CICR y vigilancia de los derechos humanos presentaron documentos informativos sobre el artículo 2 para asistir a los Estados Partes en los preparativos del examen de este artículo. UN وقدمت لجنة الصليب الأحمر الدولية ومنظمة مراقبة حقوق الإنسان ورقتي معلومات أساسية تتعلقان بالمادة 2 لمساعدة الدول الأطراف في التحضير للمناقشات بشأن هذه المادة.
    El Gobierno, en colaboración con organismos financieros internacionales, ha iniciado un proceso de reforma del sistema judicial y penitenciario y sigue la política de fortalecer las instituciones sobre las que recae la protección y vigilancia de los derechos humanos. UN وتنفذ الحكومة برنامجا ﻹصلاح النظام القضائي ونظام السجون بالتعاون مع المؤسسات المالية الدولية وتسعى إلى تعزيز المؤسسات المناط بها حماية حقوق اﻹنسان ومراقبتها.
    Desde 1988 participa en diversas actividades de la Federación Internacional de Helsinki, Amnistía Internacional, la Comisión Internacional de Juristas y vigilancia de los derechos humanos. UN منذ ٨٨٩١، مشاركة في عدة أنشطة لاتحاد هلسنكي الدولي، ومنظمة العفو الدولية، ولجنة الحقوقيين الدولية، ومرصد حقوق اﻹنسان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد