ويكيبيديا

    "y visitas sobre el terreno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والزيارات الميدانية
        
    • وزيارات ميدانية
        
    • والرحلات الميدانية
        
    • وزيارة ميدانية
        
    • والقيام بزيارات ميدانية
        
    • والقيام بزيارة ميدانية
        
    • ومن خلال الزيارات الميدانية
        
    :: Prestar asistencia técnica y sustantiva en asuntos políticos, jurídicos y económicos, incluida la preparación de reuniones y visitas sobre el terreno UN :: توفير الدعم التقني والموضوعي في الشؤون السياسية والقانونية والاقتصادية بما يشمل الدعم من أجل التحضير للاجتماعات والزيارات الميدانية
    Estas reuniones y visitas sobre el terreno se centraron sobre todo en Europa, Asia y el Oriente Medio. UN وركزت هذه الاجتماعات والزيارات الميدانية في معظمها على أوروبا وآسيا والشرق الأوسط.
    De esas reuniones y visitas sobre el terreno se desprende que se han cometido impunemente violaciones graves de los derechos humanos. UN ٦٤ - ويتضح من هذه الاجتماعات والزيارات الميدانية أن انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان ارتُكبت وأفلت مرتكبوها من العقاب.
    El estudio se elaboró de manera participativa, con consultas a nivel regional, subregional y nacional, reuniones temáticas con expertos y visitas sobre el terreno. UN وقد أعدت الدراسة من خلال عملية قائمة على المشاركة شملت مشاورات إقليمية ودون إقليمية ووطنية واجتماعات مواضيعية للخبراء وزيارات ميدانية.
    :: 2 talleres de capacitación y visitas sobre el terreno a fin de mejorar la capacidad de la policía nacional para responder a la violencia sexual y por motivo de género UN :: تنظيم حلقتي عمل تدريبيتين وزيارات ميدانية لتعزيز قدرة الشرطة الوطنية على التصدي للعنف الجنسي والجنساني
    Todos emplearon una mezcla de presentaciones, mesas redondas, sesiones de grupos de trabajo y visitas sobre el terreno. UN واستخدمت جميع حلقات العمل مزيجا من العروض وحلقات النقاش و اجتماعات أفرقة العمل والرحلات الميدانية.
    El PMA aplica dos de los seis métodos, comprobaciones de cuentas a cargo de auditores internos y visitas sobre el terreno del personal del PMA. UN ويطبق برنامج اﻷغذية العالمي اثنتين، من الطرائق الست، هما مراجعات الحسابات التي يجريها المراجعون الداخليون للحسابات والزيارات الميدانية التي يقوم بها موظفو برنامج اﻷغذية العالمي.
    En consultas y visitas sobre el terreno conjuntas de miembros del Comité de ambas Convenciones se determinaron las maneras de fortalecer la aplicación de las disposiciones de las dos Convenciones que se refuerzan mutuamente. UN وقد توصلت المشاورات المشتركة والزيارات الميدانية من قِبل أعضاء لجان الاتفاقيتين إلى تحديد طرق لتعزيز وتداعم أحكام الاتفاقيتين.
    En consultas y visitas sobre el terreno conjuntas de miembros del Comité de ambas Convenciones se determinaron las maneras de fortalecer la aplicación de las disposiciones de las dos Convenciones que se refuerzan mutuamente. UN وقد توصلت المشاورات المشتركة والزيارات الميدانية من قِبل أعضاء لجان الاتفاقيتين إلى تحديد طرق لتعزيز وتداعم أحكام الاتفاقيتين.
    Faltan recursos destinados concretamente a la prevención de conflictos, en particular en relación con la financiación para viajes y visitas sobre el terreno de sondeo. UN وثمة نقص في الموارد المرصودة صراحة لمنع نشوب الصراعات، ولا سيما فيما يتعلق بتمويل مهام السفر ' ' لجس النبض`` والزيارات الميدانية.
    A raíz de esas reuniones adicionales y visitas sobre el terreno la Comisión de Consolidación de la Paz formulará consejos y recomendaciones al Consejo de Seguridad, la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y otras instituciones pertinentes. UN وستفضي هذه الاجتماعات والزيارات الميدانية الإضافية إلى تقديم اللجنة مشورة وتوصيات إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمؤسسات الأخرى المعنية.
    Misiones de evaluación, a saber, 468 misiones conjuntas de evaluación de la asistencia humanitaria y visitas sobre el terreno y 115 misiones conjuntas de evaluación relacionadas con la protección UN بعثة تقييم، منها 468 بعثة من البعثات المشتركة لتقييم المساعدة الإنسانية والزيارات الميدانية و 115 بعثة تقييم مشتركة ذات صلة بالحماية
    El anexo del presente informe expone el muy variado y apretado programa del Grupo en Haití, que incluyó actividades de interacción con los interesados pertinentes y visitas sobre el terreno a Les Cayes. UN 5 - ويرد في مرفق هذا التقرير البرنامج الغني للغاية والمكثف للفريق في هايتي، وقد تضمن التفاعل مع أصحاب المصلحة المعنيين والزيارات الميدانية التي أجريت إلى لي كاي.
    :: 2 talleres de capacitación y visitas sobre el terreno a fin de mejorar la capacidad de la policía nacional para responder a la violencia sexual y por motivos de género UN :: تنظيم حلقتي عمل تدريبيتين وزيارات ميدانية لتعزيز قدرة الشرطة الوطنية على التعامل مع العنف الجنسي والجنساني؛
    2011: Naciones Unidas: Nueva York (Estados Unidos) y visitas sobre el terreno a misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz UN 2011 الأمم المتحدة: نيويورك، الولايات المتحدة وزيارات ميدانية إلى بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Además, el equipo hizo investigación documental, análisis de datos y visitas sobre el terreno. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى الفريق بحوثاً مكتبية وتحليلات للبيانات وزيارات ميدانية.
    Consisten, entre otras cosas, en informes financieros anuales, semestrales y trimestrales, comprobaciones de cuentas a cargo de los auditores internos y externos de las Naciones Unidas y visitas sobre el terreno del personal de las Naciones Unidas. UN وتتطلب هذه أمورا منها تقارير مالية سنوية ونصف سنوية وفصلية؛ ومراجعات حسابات يقوم بها مراجعو الحسابات الداخليون والخارجيون التابعون لﻷمم المتحدة؛ وزيارات ميدانية يقوم بها موظفو اﻷمم المتحدة.
    8. Los talleres duraron cinco días cada uno y emplearon distintas formas de capacitación, como exposiciones, debates interactivos, sesiones prácticas y visitas sobre el terreno. UN 8- وتواصلت كل واحدة من حلقات العمل على مدى خمسة أيام واستخدمت مختلف طرائق التدريب، بما في ذلك العروض والمناقشات التفاعلية والحصص التطبيقية والرحلات الميدانية.
    Misiones y visitas sobre el terreno (166 misiones conjuntas de evaluación de la situación humanitaria y 377 visitas de vigilancia sobre el terreno) UN بعثة وزيارة ميدانية (166 بعثة تقييم إنسانية مشتركة و 377 زيارة رصد ميدانية)
    El proceso consultivo de debate ha constado de reuniones y visitas sobre el terreno para entender mejor la situación concreta en cada lugar. UN وانطوت عملية المباحثات الاستشارية على عقد اجتماعات والقيام بزيارات ميدانية للتعرف على الأوضاع على أرض الواقع.
    :: 400 misiones de evaluación y observación de la situación humanitaria y visitas sobre el terreno realizadas conjuntamente con organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales, especialmente en zonas de conflicto y de difícil acceso UN :: إيفاد 400 بعثة والقيام بزيارة ميدانية لتقييم ورصد الأحوال الإنسانية بالاشتراك مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، ولا سيما في مناطق الصراع والمناطق التي يصعب الوصول إليها
    No obstante, ahora que ya se han determinado las funciones, se ha producido un aumento considerable del nivel de contactos por medio de videoconferencias y teleconferencias semanales y quincenales y visitas sobre el terreno. D. Comunicación y contactos UN ولكن الآن بعد أن حُدّدت تلك الوظائف، فقد حدثت زيادة ملحوظة في مستوى المشاركة من خلال عقد اجتماعات أسبوعية ونصف شهرية بالتداول بالفيديو والتداول عن بعد ومن خلال الزيارات الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد