ويكيبيديا

    "y votantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمصوتين
        
    • والمصوتة
        
    • والمصوِّتين
        
    • المصوتة
        
    • والمصوتون
        
    • المصوِّتين
        
    • والمصوّتين
        
    • والمشاركة في التصويت
        
    • والمشاركين في التصويت
        
    • والناخبين
        
    • والمشتركين في التصويت
        
    • والمقترعة
        
    • ومصوتين
        
    • وناخبين
        
    • وناخبة
        
    Las decisiones de la Comisión se tomarán por mayoría de dos tercios de los presentes y votantes. UN وتتخذ قرارات اللجنة بأغلبية ثلثي اﻷعضاء الحاضرين والمصوتين.
    La solicitud será aprobada por una mayoría de dos tercios de los miembros del Consejo Ejecutivo presentes y votantes. UN وتتم الموافقة على الطلب بأغلبية ثلثي أعضاء المجلس التنفيذي الحاضرين والمصوتين.
    La Comisión adoptará sus decisiones de ser posible por consenso o bien por mayoría de los miembros presentes y votantes. UN وتتخذ اللجنة قراراتها بتوافق اﻵراء كلما أمكن، وإلا بأغلبية اﻷعضاء الحاضرين والمصوتين.
    Los temas del programa podrán ser modificados o suprimidos por mayoría de los Estados Partes presentes y votantes. UN يجوز تعديل بنود جدول اﻷعمال أو حذفها بأغلبية أصوات الدول اﻷطراف الحاضرة والمصوتة.
    La apelación se someterá inmediatamente a votación y la decisión del Presidente prevalecerá, a menos que sea revocada por la mayoría de los representantes de los Estados Partes presentes y votantes. UN ويطرح الطعن علـى التصويـت فورا، ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تنقصه أغلبية الدول اﻷطراف الحاضرة والمصوتة.
    La solicitud será aprobada por una mayoría de dos tercios de los miembros del Consejo Ejecutivo presentes y votantes. UN وتتم الموافقة على الطلب بأغلبية ثلثي أعضاء المجلس التنفيذي الحاضرين والمصوتين.
    La solicitud será aprobada por una mayoría de dos tercios de los miembros del Consejo Ejecutivo presentes y votantes. UN وتتم الموافقة على الطلب بأغلبية ثلثي أعضاء المجلس التنفيذي الحاضرين والمصوتين.
    La decisión del Presidente se mantendrá a menos que la mayoría de los representantes presentes y votantes vote en su contra. UN وأي طعن يقـدم ضــد قراره يعرض على التصويت فورا، ويثبت قرار الرئيس ما لم يُنقض بأكثرية الممثلين الحاضرين والمصوتين.
    Una propuesta que haya sido aprobada o rechazada no podrá ser examinada de nuevo, a menos que la Conferencia así lo decida por mayoría de dos tercios de los representantes presentes y votantes. UN متى اعتُمد مقترح ما أو رفض، لا يجوز إعادة النظر فيه ما لم يقرر المؤتمر ذلك بأغلبية ثلثي الممثلين الحاضرين والمصوتين.
    Una propuesta que haya sido aprobada o rechazada no podrá ser examinada de nuevo, a menos que la Conferencia así lo decida por mayoría de dos tercios de los representantes presentes y votantes. UN متى اعتُمد مقترح ما أو رفض، لا يجوز إعادة النظر فيه ما لم يقرر المؤتمر ذلك بأغلبية ثلثي الممثلين الحاضرين والمصوتين.
    En el caso de la Asamblea General, se trataría de una mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes. UN فبالنسبة للجمعية العامة، ينصرف تفكيرنا إلى اتخاذ القرار بأغلبية ثلثي اﻷعضاء الحاضرين والمصوتين.
    En caso de duda sobre la importancia de una cuestión, se recurrirá para dirimirla al voto mayoritario de los miembros presentes y votantes. UN وعند الشك فيما اذا كانت احدى المسائل تعتبر مسألة مهمة تفصل اللجنة في الموضوع بأغلبية اﻷعضــاء الحاضرين والمصوتين.
    Análogamente, las decisiones del Comité sobre cuestiones que no sean de importancia se adoptarán por mayoría de los miembros presentes y votantes. UN كذلك تصدر قرارات اللجنــة في المسائــل اﻷخرى، غير المسائــل المهمــة، بأغلبية اﻷعضاء الحاضرين والمصوتين.
    Análogamente, las decisiones del Comité sobre cuestiones que no sean de importancia se adoptarán por mayoría de los miembros presentes y votantes. UN كذلك تصدر قرارات المجلس في المسائل اﻷخرى، غير المسائل المهمة، بأغلبية اﻷعضاء الحاضرين والمصوتين.
    A reserva de lo dispuesto en el artículo 61, las decisiones sobre todas las cuestiones de fondo se adoptarán por mayoría de dos tercios de los Estados Partes presentes y votantes. UN رهنا بأحكام المادة ٦١، تتخذ القرارات المتعلقة بجميع المسائل الموضوعية بأغلبية ثلثي الدول اﻷطراف الحاضرة والمصوتة.
    La apelación será sometida inmediatamente a votación y la decisión del Presidente prevalecerá a menos que sea revocada por la mayoría de las Partes presentes y votantes. UN ويطرح الطعن للتصويت فورا، ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تبطله أغلبية اﻷطراف الحاضرة والمصوتة.
    Cualquier apelación contra esa decisión será sometida inmediatamente a votación y la decisión del Presidente prevalecerá a menos que sea revocada por la mayoría de las Partes presentes y votantes. UN ويطرح أي طعن في هذا القرار للتصويت فورا، ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تبطله أغلبية اﻷطراف الحاضرة والمصوتة.
    La apelación se someterá inmediatamente a votación y la decisión del Presidente prevalecerá, a menos que sea revocada por la mayoría de las Partes presentes y votantes. UN ويطرح الطعن للتصويت فورا، ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تبطله أغلبية اﻷطراف الحاضرة والمصوتة.
    Si se agotan todas las posibilidades de obtener el consenso sin llegar a un acuerdo, el anexo o la enmienda a un anexo se aprobará, como último recurso, por mayoría de tres cuartos de las Partes presentes y votantes en la reunión. UN وإذا استنفدت جميع الجهود المبذولة لتحقيق توافق في الآراء دون التوصل إلى اتفاق، يتم، كملاذ أخير، اعتماد المرفق أو التعديل عـلى مرفق بأغلبية ثلاثة أرباع أصوات الأطراف الحاضرين والمصوِّتين في الاجتماع.
    Los temas del programa podrán ser modificados o suprimidos por mayoría de los Estados Partes presentes y votantes. UN يجوز تعديل بنود جدول اﻷعمال أو حذفها بأغلبية أصوات الدول اﻷطراف الحاضرة المصوتة.
    1. A los efectos del presente reglamento, por " representantes presentes y votantes " se entenderá los representantes que emitan votos a favor o en contra. UN ١ - ﻷغراض هذا النظام، تعني عبارة " الممثلون الحاضرون والمصوتون " الممثلين الذين يدلون بأصواتهم إيجابا أو سلبا.
    Las decisiones de las comisiones se tomarán por mayoría de los miembros presentes y votantes. UN تتخذ اللجان قراراتها بأغلبية الأعضاء الحاضرين المصوِّتين.
    Esas recomendaciones del Comité requerirán una mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes. UN ويتطلب اعتماد هذه التوصيات في اللجنة أغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوّتين.
    - Las cuestiones cuyo carácter substantivo sea resuelto por mayoría de dos tercios de los Estados Miembros presentes y votantes; UN المسائل التي يقرر المجلس بأغلبية ثلثي الدول الحاضرة والمشاركة في التصويت أنها موضوعية.
    Informo a los miembros de la Asamblea de que el candidato que reciba una mayoría de dos tercios de los votos de los miembros presentes y votantes se declarará elegido. UN وأود إبلاغ الجمعية العامة بأنه سيعلن انتخاب المرشح الذي سيحصل على أغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمشاركين في التصويت.
    También se informó de actos de intimidación de candidatos y votantes que se habían producido a lo largo de la campaña. UN ووردت تقارير أيضا عن تخويف المرشحين والناخبين طوال الحملة.
    Durante un período extraordinario de sesiones se podrán añadir al programa temas adicionales, por decisión tomada por mayoría de dos tercios de los miembros de la Asamblea presentes y votantes. UN يجوز خلال دورة استثنائية، إدراج بنود إضافية في جدول الأعمال، بأغلبية ثلثي أعضاء الجمعية الحاضرين والمشتركين في التصويت.
    Toda enmienda adoptada por la mayoría de Estados presentes y votantes en la conferencia se someterá a la aprobación de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وأي تعديل تعتمده أغلبية الدول اﻷطراف الحاضرة والمقترعة في المؤتمر يعرض على الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ﻹقراره.
    3. La mayoría calificada a que hace referencia el párrafo precedente será, en la Asamblea General, una mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes y en el Consejo de Seguridad, una mayoría de 9 miembros presentes y votantes, incluidos los miembros permanentes, teniendo en cuenta que todos los miembros directamente interesados se abstendrán de votar. UN ٣- تكون اﻷغلبية المحددة المشار إليها في الفقرة السابقة هي أغلبية ثلثي اﻷعضاء الحاضرين والمصوتين في الجمعية العامة، وأغلبية تسعة أعضاء حاضرين ومصوتين بمن فيهم اﻷعضاء الدائمون في مجلس اﻷمن، ويشترط امتناع جميع اﻷعضاء المعنيين بصورة مباشرة عن التصويت.
    5. Apoyar la participación de jóvenes de ambos sexos como candidatos y votantes en las elecciones de 2008 de los consejos locales UN 5 - دعم مشاركة الشبان والشابات باعتبارهم مرشحين وناخبين في انتخابات المجالس المحلية لعام 2008
    :: Mayor participación de las mujeres en calidad de candidatas y votantes en los preparativos para las elecciones locales y nacionales UN :: إتاحة المشاركة المعززة للمرأة كمرشحة وناخبة في الأعمال التحضيرية للانتخابات المحلية والوطنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد