La situación en el corredor ferroviario entre Babanusa, al norte del país, y Wau, al sur, era particularmente preocupante. | UN | وقال إنه مما يثير القلق الشديد حالة ممر السكة الحديد الذي يربط بين بابانوسه في الشمال وواو في الجنوب. |
Preocupaba en particular la situación en el corredor ferroviario entre Babanusa, al norte, y Wau, al sur. | UN | ومما يثير القلق بوجه خاص الحالة السائدة في ممر السكة الحديد الذي يربط بين بابانوسا في الشمال وواو في الجنوب. |
Oficina auxiliar - Malakal y Wau | UN | المكتبان الفرعيان في ملكال وواو |
Se establecieron dependencias de género en Rumbek y Kadugli, y se hicieron evaluaciones para establecer dependencias similares en Abyei, Ed Damazin y Wau. | UN | وأُنشئت وحدتان للشؤون الجنسانية في رمبيك وكادوقلي وأُجريت تقييمات لإنشاء وحدات مشابهة في كل من أبيي والدمازين وواو. |
Suboficinas de Malakal y Wau y base logística de El Obeid | UN | المكتبان الفرعيان في ملكال وواو وقاعدة اللوجستيات في الأُبيِّض |
Están en marcha los preparativos para instalar otras repetidoras en Aweil, Bentiu, Yei y Bor y para ampliar el alcance de las estaciones de Malakal y Wau. | UN | والاستعدادات جارية لإقامة محطات تقوية إضافية في أويل وبانتيو وياي وبور، ولزيادة تغطية المحطات في منطقتي ملكال وواو. |
Hay furgonetas de transmisión en Malakal, Rumbek y Wau | UN | واتخذت أجهزة الإرسال المحمولة على المركبات مواقع في ملكال، ورمبيك، وواو |
Así se hizo en Malakal, Ed-Damazin, Kadugli y Wau. | UN | وقد تم ذلك في ملكال والدمازين وكادقلي وواو. |
Se completó el vallado de los aeródromos de Malakal y Wau | UN | وأنجزت أشغال إقامة سياج لمهابط الطائرات في ملكال وواو |
Los titulares de los puestos se encargarán de la supervisión general de las instalaciones, los edificios y los servicios de la Misión en los cuarteles generales de sector de Juba y Wau. | UN | وسيتولى شاغلا الوظيفة الإشراف العام على مرافق البعثة ومبانيها وخدماتها في مقر قطاعي جوبا وواو. |
:: Apoyo y mantenimiento de 23 emisoras de radio FM en 4 estudios de producción de programas de radio en Jartum, Juba, Malakal y Wau | UN | :: دعم وصيانة 23 محطة بث إذاعي تعمل على تردد FM في 4 منشآت للإنتاج الإذاعي في الخرطوم وجوبا وملكال وواو. |
Apoyo y mantenimiento de 23 emisoras de radio FM en 4 estudios de producción de programas de radio en Jartum, Yuba, Malakal y Wau | UN | دعم وصيانة 23 محطة بث إذاعي تعمل على تردد FM في 4 مرافق للإنتاج الإذاعي في الخرطوم وجوبا وملكال وواو |
Estudios de producción de programas de radio en Jartum, Yuba, Malakal y Wau | UN | مرافق للإنتاج الإذاعي في الخرطوم وجوبا وواو وملكال |
20. En 2010 el Experto independiente visitó las prisiones de Juba, Aweil y Wau. | UN | 20- وفي عام 2010، زار الخبير المستقل السجون في جوبا وأويل وواو. |
Dos funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico actuarían como representantes de recursos humanos en las capitales de los estados y en los centros de Malakal y Wau. | UN | وسيعمل موظفان وطنيان من الفئة الفنية ممثليَن للموارد البشرية في عواصم الولايات وفي العمليات المركزية في ملكال وواو. |
Introducción de un avión a reacción mediano de uso general para volar directamente entre Entebbe y Wau | UN | بدء استخدام طائرة نفاثة متوسطة للأغراض العامة في إجراء رحلات طيران مباشرة بين عنتيبي وواو |
La crítica situación alimentaria ha provocado cientos de muertes entre la población infantil por causas relacionadas con la malnutrición en las ciudades de Juba, Malakal y Wau, principales plazas fuertes del Gobierno. | UN | فهذه الحالة الحرجة في مجال اﻷغذية أدت إلى مئات الوفيات ذات الصلة بسوء التغذية في أوساط اﻷطفال في مدن الحاميات الحكومية الرئيسية وهي جوبا وملكال وواو. |
La explicación, sin embargo, es muy simple: la vía férrea que une Babanousa y Wau atraviesa zonas controladas por los rebeldes, por lo que era necesario garantizar la protección del convoy. | UN | الذي من أجله رافق عدد من الجنود هذا القطار، ولكن التفسير بسيط للغاية: إن خط السكة الحديدية الذي يربط بابنوسه وواو يخترق مناطق يسيطر عليها التمردون ولذلك كان من الضروري تأمين الحماية للقافلة. |
Me pregunto si existe alguna posibilidad de que el Comité utilice sus vuelos a Juba y Wau, ya que las gestiones de presupuesto demorarán un tiempo y estamos muy interesados en estudiar todas las posibilidades que permitan al Comité realizar la investigación sin demora alguna. | UN | وأتساءل عما إذا كانت هناك أية إمكانية ﻷن تستخدم اللجنة رحلات طيرانكم المستأجرة إلى جوبا وواو نظرا ﻷن الترتيبات المتعلقة بالميزانية ستستغرق بعض الوقت ونحن نحرص على استكشاف جميع الامكانيات التي تسمح للجنة بإجراء تحقيقها دون أي تأخير. |
El paso de los trenes de aprovisionamiento del Gobierno por Bahr el–Ghazal hacia Aweil y Wau coincidía con ataques violentos en las zonas adyacentes, provocando la evacuación del personal de la Operación Supervivencia en el Sudán y el desplazamiento de la población. | UN | وصاحبت مرور قطارات اﻹمدادات الحكومية عبر بحر الغزال إلى أويل وواو غارات عنيفة في المناطق المتاخمة أدت إلى إخلاء موظفي عملية شريان الحياة للسودان وإلى تشريد السكان. |