ويكيبيديا

    "y xi del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والحادي عشر من
        
    • والحادية عشرة من
        
    • وحادي عشر من
        
    El presente documento contiene los anexos X y XI del informe del Comité de Derechos Humanos. UN وهذه الوثيقة تتضمن المرفقين العاشر والحادي عشر من تقرير اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    El Presidente de la Comisión de Derecho Internacional, Sr. Enrique Candioti, presenta los capítulos I, II, III, IV y XI del informe de dicha Comisión. UN وعرض رئيس لجنة القانون الدولي، السيد إنريكه كانديوتي، الفصول الأول والثاني والثالث والرابع والحادي عشر من تقرير اللجنة.
    El Presidente de la Comisión de Derecho Internacional presenta los capítulos V, VII y XI del informe de la Comisión. UN وعرض رئيس لجنة القانون الدولي الفصول الخامس والسابع والحادي عشر من تقرير اللجنة.
    Si la Asamblea General decidiera proporcionar locales gratuitos al Instituto y sufragar sus gastos de mantenimiento deberían modificarse los artículos VIII y XI del estatuto del Instituto. UN وفي حالة موافقة الجمعية العامة على أن يكون إيجار معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وتكاليف صيانته مجانيين، سيلزم إدخال تعديلات في المادتين الثامنة والحادية عشرة من النظام الأساسي للمعهد.
    Desde el punto de vista jurídico, el sistema de administración de justicia en las Naciones Unidas se basa en los artículos X y XI del Estatuto del Personal. UN 35 - يستند نظام إقامة العدالة في الأمم المتحدة من وجهة النظر القانونية على المادتين العاشرة والحادية عشرة من النظام الأساسي للموظفين.
    Los párrafos X y XI del artículo 9 de la Ley 9613/98 disponen que los agentes inmobiliarios y comerciantes de bienes suntuarios estarán sujetos a los requisitos de identificación del cliente, conservación de documentos y denuncias de transacciones sospechosas establecidos, respectivamente, por los Capítulos 6 y 7. UN وينص البندان عاشرا وحادي عشر من المادة 9 من القانون 9613/98 على أن العقارات والأشياء الثمينة تخضع لمقتضيات تحديد هوية العميل وحفظ السجلات والإبلاغ عن المعاملات المشبوهة، المنصوص عليها، في الفصلين 6 و 7 على التوالي.
    La Comisión reanuda el examen del tema 80 del programa y se concentra en los capítulos V, VII y XI del informe de la Comisión. UN واصلت اللجنة نظرها في البند 80 من جدول الأعمال، مركزة على الفصول الخامس والسابع والحادي عشر من تقرير اللجنة.
    La Comisión reanuda el examen del tema 80 del programa y se concentra en los capítulos V, VII y XI del informe de la Comisión. UN واصلت اللجنة نظرها في البند 80 من جدول الأعمال، مركزة على الفصول الخامس والسابع والحادي عشر من تقرير اللجنة.
    La Comisión reanuda el examen del tema 80 del programa y se concentra en los capítulos V, VII y XI del informe de la Comisión. UN واصلت اللجنة نظرها في البند 80 من جدول الأعمال، مركزة على الفصول الخامس والسابع والحادي عشر من تقرير اللجنة.
    Una vez aprobado en principio el nuevo proceso, se introducirán los cambios que procedan en los capítulos X y XI del Estatuto del Personal que rigen los procedimientos y las medidas disciplinarias y el proceso de apelación. UN وبمجرد اعتماد العملية الجديدة من حيث المبدأ، ستُجرى التغييرات المناسبة في الفصلين العاشر والحادي عشر من النظام الإداري للموظفين، اللذين ينظمان التدابير والإجراءات التأديبية، وعملية الاستئناف.
    Se están introduciendo cambios en los capítulos X y XI del Reglamento del Personal, donde se regulan los procesos disciplinario y de apelación, para adaptarlos al nuevo sistema de administración de justicia, incluidas las modificaciones del proceso disciplinario. UN ويجري حاليا إدخال تغييرات تعكس النظام الجديد لإقامة العدل، تشمل العملية التأديبية المنقحة، في الفصلين العاشر والحادي عشر من النظام الإداري للموظفين، اللذين ينظمان عمليتي التأديب والطعون.
    Esas decisiones figuran en los capítulos VII, X y XI del presente informe (véase A/53/23 (Partes IV, VI y VII)). UN وترد هذه المقــررات في الفصول السابـع والعاشـر والحادي عشر من هـذا التقرير )انظــر )Parts IV, VI and VII(A/53/23 (.
    Los resultados de la misión de evaluación y mis recomendaciones sobre el futuro de la UNAMSIL y la continuación de una presencia de las Naciones Unidas en Sierra Leona una vez que se retire la UNAMSIL figuran en las secciones II, IX, X y XI del presente informe. UN وترد النتائج التي توصلت إليها بعثة التقييم، إضافة إلى توصياتي بشأن مستقبل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، واستمرار وجود الأمم المتحدة في سيراليون بعد انسحاب تلك البعثة في الفروع الثاني والتاسع والعاشر والحادي عشر من هذا التقرير.
    A fin de que haya margen para los preparativos logísticos y la planificación de un retiro ordenado de la UNAMSIL, sería esencial que el Consejo de Seguridad tomara una decisión a la mayor brevedad, incluso respecto de los arreglos descritos en las secciones IX, X y XI del presente informe. UN ولإتاحة إنجاز التخطيط والاستعدادات اللوجستية في الوقت المناسب من أجل تحقيق انسحاب منظَّم للبعثة، سيكون من الأساسي أن يتخذ مجلس الأمن في وقت مبكر قرارا يتعلق بجملة أمور منها الترتيبات الوارد وصفها في الفصول التاسع والعاشر والحادي عشر من هذا التقرير.
    La " administración " en este contexto implica la adopción de decisiones y la tramitación de prestaciones previstas en los estatutos y reglamentos de personal así como la aplicación de las decisiones adoptadas por el jefe de la Secretaría permanente con respecto al nombramiento, ascenso, transferencia y separación del servicio y destitución del personal y a las apelaciones de conformidad con los capítulos X y XI del Estatuto de personal. UN وتعني " اﻹدارة " في هذا السياق اتخاذ القرارات بشأن المستحقات القانونية بمقتضى النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين ومعالجتها، وتنفيذ القرارات التي يتخذها رئيس اﻷمانة الدائمة بشأن تعيين الموظفين وترقيتهم ونقلهم وإنهاء خدمتهم وما يقدمونه من طعون وفقا للفصلين العاشر والحادي عشر من النظام اﻷساسي للموظفين.
    Los artículos III y XI del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) prohíben las medidas que vulneren el principio de trato nacional o que supongan restricciones cuantitativas. UN 24 - وتحظر المادتان الثالثة والحادية عشرة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة التدابير التي تتنافى مع مبدأ المعاملة الوطنية أو تنطوي على قيود كمية.
    Los funcionarios se abstendrán de interferir o tratar de interferir en forma indebida en la creación o funcionamiento apropiado de los órganos conjuntos establecido en los artículos X y XI del Estatuto del Personal para que asesoren al Secretario General en cuestiones disciplinarias o en los casos en que un funcionario haya apelado contra una decisión administrativa. UN لا يتدخل الموظفون أو يسعوا للتدخل، على نحو غير ملائم، في إنشاء أو تسيير أعمال الهيئات المشتركة المنشأة بموجب المادتين العاشرة والحادية عشرة من النظام الأساسي للموظفين لإسداء المشورة للأمين العام في الأمور التأديبية أو في الطعون المقدمة من الموظفين في قرار إداري.
    4. Decide revitalizar el Comité Diplomático Multilateral, que trabajará en el marco de los artículos X y XI del Acuerdo entre la ONUDI y la República de Austria relativo a la Sede de la ONUDI; UN " 4- يقرِّر تفعيل دور اللجنة التي ستمارس أعمالها في إطار المادتين العاشرة والحادية عشرة من الاتفاق المبرم بين اليونيدو وجمهورية النمسا بشأن مقر المنظمة؛
    4. Decide revitalizar el Comité Diplomático Multilateral en la ONUDI, que trabajará en el marco de los artículos X y XI del Acuerdo entre la ONUDI y la República de Austria relativo a la sede de la ONUDI; UN 4- يقرِّر تفعيل دور اللجنة في اليونيدو وأداءها لعملها في إطار المادتين العاشرة والحادية عشرة من الاتفاق المبرم بين اليونيدو وجمهورية النمسا بشأن مقر المنظمة؛
    j) Los funcionarios se abstendrán de interferir o de tratar de interferir de forma indebida en la creación o el funcionamiento apropiado de los órganos conjuntos establecidos en los artículos X y XI del Estatuto del Personal para que asesoren al Secretario General en cuestiones disciplinarias, o en los casos en que un funcionario haya apelado contra una decisión administrativa. UN (ي) لا يجوز للموظفين التدخل بشكل غير مشروع أو السعي إلى التدخل فيما يجري على نحو سليم من إنشاء أو عمل للهيئات المشتركة المنشأة بموجب المادتين العاشرة والحادية عشرة من النظام الأساسي للموظفين لإسداء المشورة للأمين العام بشأن المسائل التأديبية أو بشأن الطعون المقدمة من الموظفين ضد أي قرار إداري.
    j) Los funcionarios se abstendrán de interferir o de tratar de interferir de forma indebida en la creación o el funcionamiento apropiado de los órganos conjuntos establecidos en los artículos X y XI del Estatuto del Personal para que asesoren al Secretario General en cuestiones disciplinarias, o en los casos en que un funcionario haya apelado contra una decisión administrativa. UN (ي) لا يجوز للموظفين التدخل بشكل غير مشروع أو السعي إلى التدخل فيما يجري على نحو سليم من إنشاء أو عمل للهيئات المشتركة المنشأة بموجب المادتين العاشرة والحادية عشرة من النظام الأساسي للموظفين لإسداء المشورة للأمين العام بشأن المسائل التأديبية أو بشأن الطعون المقدمة من الموظفين ضد أي قرار إداري.
    Los párrafos X y XI del artículo 9 de la Ley 9613/98 disponen que los agentes inmobiliarios y comerciantes de bienes suntuarios estarán sujetos a los requisitos de identificación del cliente, conservación de documentos y denuncias de transacciones sospechosas establecidos, respectivamente, por los Capítulos 6 y 7. UN وينص البندان عاشرا وحادي عشر من المادة 9 من القانون 9613/98 على أن العقارات والأشياء الثمينة تخضع لمقتضيات تحديد هوية العميل وحفظ السجلات والإبلاغ عن المعاملات المشبوهة، المنصوص عليها، في الفصلين 6 و 7 على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد