Los capítulos XIII y XIV han fijado los objetivos y las medidas para cultivar dicha asociación. | UN | وقد تم في الفصلين الثالث عشر والرابع عشر تحديد اﻷهداف والاجراءات اللازمة لرعاية هذه الشراكة. |
El Grupo de los 77 y China hizo una propuesta específica sobre las secciones X y XIV de la resolución recién aprobada. | UN | إن مجموعة الـ 77 والصين قدمت اقتراحاً ملموساً بشأن الفرعين العاشر والرابع عشر من مشروع القرار المتخذ للتو. |
Reglamenta los Capítulos X y XIV de la Ley 160 de 1994 en lo relativo a los procedimientos de clarificación desde el punto de vista de la propiedad, de la situación de las tierras y de los resguardos. | UN | ينظم الفصلين العاشر والرابع عشر من القانون 160 لعام 1994 بشأن إجراءات التصفية من منظور ملكية الأراضي المحمية وحالتها. |
En los siglos XIII y XIV, los misioneros europeos viajaron a Oriente circulando por la recién recuperada Ruta de la Seda. | TED | في القرنين الثالث عشر والرابع عشر اتّجه المستكشفون الأوروبيّون نحو الشرق، عبر طريق الحرير الجديد. |
Confiamos en que la aprobación de las enmiendas a los artículos VI y XIV del estatuto del OIEA refuercen esa consideración. | UN | ونحن على ثقة من أن اعتماد التعديلات المقترح إدخالها على المادتين السادسة والرابعة عشرة من النظام اﻷساسي للوكالة سيعزز هذا الرأي. |
a) Capítulos I y XIV Sesiones plenarias y Comisiones Tercera y Quinta | UN | )أ( الفصلان اﻷول والرابع عشر الجلسات العامة واللجنتان الثالثة والخامسة |
a) Capítulos I y XIV Sesiones plenarias y Comisiones Tercera y Quinta | UN | )أ( الفصلان اﻷول والرابع عشر الجلسات العامة واللجنتان الثالثة والخامسة |
a) Capítulos I y XIV Sesiones plenarias y Comisiones Segunda y Tercera | UN | )أ( الفصلان اﻷول والرابع عشر الجلسات العامة واللجنتان الثانية والثالثة |
Sin embargo, los autores alentaron esos avances y les dieron cabida en las Partes XII y XIV, que se relacionan con la realización de investigaciones científicas marinas y el desarrollo y la transferencia de tecnologías en esta esfera. | UN | غير أنهم شجّعوا وطوّعوا مثل هذا التقدم في الجزئين الثالث عشر والرابع عشر المتعلقين بإجراء البحوث العلمية البحرية وتطوير ونقل التكنولوجيا البحرية. |
Dada la escasez de respuestas y el desequilibrio en el número de preguntas sobre las partes XIII y XIV de la Convención sobre el Derecho del Mar, el grupo pidió que volviera a redactarse el cuestionario y que fuera enviado de nuevo a los Estados. | UN | ونظرا لقلة عدد الردود والاختلال في عدد الأسئلة المتصلة بالجزأين الثالث عشر والرابع عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، طلب الفريق بأن تعاد صياغة الاستبيان وترسل مرة أخرى إلى الدول. |
Agregó que la COI había adoptado medidas para cumplir las solicitudes de que aumentase su participación directa en la aplicación de las Partes XIII y XIV de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | وأضاف أن اللجنة قد شرعت في الاستجابة للطلبات المتعلقة بزيادة مشاركتها المباشرة في تنفيذ الجزأين الثالث عشر والرابع عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Habida cuenta de la estructura actual de títulos y secciones del presupuesto, los títulos VII, VIII, IX, XI, XII, XIII y XIV quedarían excluidos, ya que cada uno de ellos incluye solamente una sección. | UN | ونظرا للهيكل الحالي للميزانية، تُستثنى الأجزاء السابع والثامن والتاسع والحادي عشر والثاني عشر والثالث عشر والرابع عشر من هذه العملية نظرا لأن كلا منها يتضمن بابا واحدا فقط. |
Según estos Estados, las disposiciones pertinentes de la Convención aplicables a los recursos genéticos marinos figuraban en la parte VII relativa a la alta mar, en particular en los artículos 117 y 118 de la sección 2, así como en las partes XII, XIII y XIV. | UN | وترى هذه الدول أن الأحكام ذات الصلة بالموضوع من الاتفاقية ترد في الجزء السابع المتعلق بأعالي البحار، لا سيما المادتان 117 و 118 من الباب 2، وفي الأجزاء الثاني عشر والثالث عشر والرابع عشر. |
Los gráficos XIII y XIV muestran la distribución del personal de la Secretaría por edad y sexo en las operaciones que no se llevan a cabo sobre el terreno y las operaciones sobre el terreno. | UN | ويبين الشكلان الثالث عشر والرابع عشر توزيع موظفي الأمانة العامة حسب العمر ونوع الجنس في العمليات غير الميدانية والعمليات الميدانية. الشكل الثالث عشر |
También se recordó que la Convención prescribía que los Estados cooperasen por conducto de los mecanismos previstos en las Partes XIII y XIV y de fondos fiduciarios y de dotación, en particular el Fondo de dotación de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. | UN | وأشير أيضا إلى أن على الدول، بموجب الاتفاقية، أن تتعاون من خلال آليات بموجب الجزءين الثالث عشر والرابع عشر ومن خلال صناديق الائتمان والهبات، وبخاصة صندوق الهبات التابع للسلطة الدولية لقاع البحار. |
Los gráficos XIII y XIV muestran la distribución del personal de la Secretaría por edad y sexo en las operaciones distintas de las operaciones sobre el terreno y las operaciones sobre el terreno. | UN | ويبين الشكلان الثالث عشر والرابع عشر توزيع موظفي الأمانة العامة حسب العمر ونوع الجنس في العمليات غير الميدانية والعمليات الميدانية. |
Los gráficos XIII y XIV muestran la distribución del personal de la Secretaría por edad y sexo en las operaciones distintas de las operaciones sobre el terreno y las operaciones sobre el terreno. | UN | ويبين الشكلان الثالث عشر والرابع عشر توزيع موظفي الأمانة العامة حسب العمر ونوع الجنس في العمليات غير الميدانية والعمليات الميدانية. |
Las Partes XIII y XIV de la Convención, que abordan la investigación científica marina y el desarrollo y la transferencia de tecnología marina, respectivamente, también son de importancia para el desarrollo y la explotación de la energía renovable marina. | UN | ويكتسي الجزءان الثالث عشر والرابع عشر من الاتفاقية، اللذان يتناولان البحث العلمي البحري وتنمية التكنولوجيا البحرية ونقلها، على التوالي، أهمية أيضا بالنسبة لتطوير الطاقة البحرية المتجددة واستغلالها. |
Las partes XIII y XIV de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar pueden cumplir un papel fundamental en la promoción y facilitación de la investigación científica marina y el desarrollo y transferencia de tecnología marina. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، يمكن أن يؤدي الجزءان الثالث عشر والرابع عشر من اتفاقية قانون البحار دوراً حاسماً في تعزيز وتيسير البحوث العلمية البحرية وتطوير ونقل التكنولوجيا البحرية. |
La Ley de Migración y su Reglamento de aplicación, determinan la deportación y exclusión para los extranjeros que se encuentren inmersos en las causales determinadas en el artículo 9 numerales XIII y XIV y el artículo 19, para quienes pretendan ingresar al Ecuador a realizar actividades perjudiciales al interés público comprometiendo la seguridad nacional, con actos relacionados al terrorismo. | UN | ينص قانون الهجرة وقواعد تطبيقه على ترحيل وطرد الأجانب الذين يتورطون في ارتكاب الأنشطة المحددة في الفقرتين الثالثة عشرة والرابعة عشرة من المادة 9، والمادة 19، وأي شخص يحاول دخول إكوادور بهدف القيام بأنشطة تضر بالمصلحة العامة وتخل بالأمن الوطني، بارتكابه أعمالا إرهابية. |
El Presidente invita a la Sexta Comisión a proseguir el examen de los capítulos I a V y XIV del informe de la Comisión de Derecho Internacional sobre la labor realizada en su 66° período de sesiones (A/69/10). | UN | ١ - الرئيس: دعا اللجنة إلى مواصلة نظرها في الفصول الأول إلى الخامس والفصل الرابع عشر من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها السادسة والستين (A/69/10). |
c) Decide aprobar los artículos IV (Financiación), X (Programa y presupuesto) y XIV (Disolución); | UN | (ج) يقرر الموافقة على المادة الرابعة (التمويل) والمادة العاشرة (البرنامج والميزانية) والمادة الرابعة عشرة (الحل)؛ |