Patrullas terrestres en Gali y Zugdidi y a lo largo de la carretera M-27 | UN | تسيير دوريات أرضية في منطقة غالي وزوغديدي وعلى طول الطريق 27 أم |
Los sectores de Gali y Zugdidi necesitarían un total de seis equipos estacionarios y seis patrullas móviles. | UN | كما سيحتاج قطاعا جالي وزوغديدي الى ما مجموعه ستة أفرقة ثابتة وست دوريات متنقلة. |
Se han establecido también tres cuarteles generales sectoriales: en Sujumi, Gali y Zugdidi. | UN | وتم كذلك إنشاء ثلاثة مقار قطاعية في سوخومي وغالي وزوغديدي. |
Los sectores de Gali y Zugdidi necesitarían un total de seis equipos estáticos y seis patrullas móviles. | UN | كما سيحتاج قطاعا جالي وزوغديدي إلى ما مجموعه ستة أفرقة ثابتة وست دوريات متنقلة. |
También se desplazó a los cuatro lugares de destino de la UNOMIG -- Tiblisi, Sukumi, Gali y Zugdidi -- y participó en una patrulla terrestre en el distrito de Gali. | UN | وزار أيضا جميع مقار العمل الأربعة التابعة للبعثة في تبليسي وسوخومي وغالي وزُغديدي. كما اشترك في دورية أرضية في مقاطعة غالي. |
La Misión está organizada en tres sectores, con sendos cuarteles generales en Sukhumi, Gali y Zugdidi. | UN | والبعثة منظمة في ثلاثة قطاعات، ومقار قيادة القطاعات موجودة في سوخومي وغالي وزغديدي. |
Las zonas de seguridad y de restricción de armas se hallan situadas en las regiones de Gali y Zugdidi y a lo largo del río Inguri. | UN | وتقع المناطق اﻷمنية والمحدودة السلاح في منطقتي جالي وزوغديدي وعلى طول نهر إنغوري. |
La misión tiene tres cuarteles generales sectoriales, en Sujumi, Gali y Zugdidi. | UN | وللبعثة ثلاثة مقار للقطاعات في سوخومي وجالي وزوغديدي. |
Tiene tres cuarteles generales sectoriales en Sujumi, Gali y Zugdidi, y la mayoría de los observadores militares se encuentran en Gali. | UN | ولها أيضا ثلاثة مقار قطاعية ـ في سوخومي وغالي وزوغديدي ـ مع وجود العدد اﻷكبر من المراقبين العسكريين في غالي. |
Tiene tres cuarteles generales sectoriales, en Sujumi, Gali y Zugdidi. | UN | وللبعثة ثلاثة مقار قطاعية ، في سوخومي وغالي وزوغديدي. |
Es indispensable adquirir equipo de comunicaciones para que Tbilisi y Zugdidi dispongan de un servicio estable e ininterrumpido. | UN | ويعتبر شراء معدات اتصال أمرا ضروريا لتوفير الاتصالات المستمرة والثابتة في تبليسي وزوغديدي. |
La UNOMIG ha dirigido llamamientos a las autoridades de Sujumi, Gali y Zugdidi para que mejoren las condiciones de seguridad en que debe desarrollarse la Misión. | UN | وناشدت البعثة السلطات في سوخومي، وغالي وزوغديدي تحسين الأحوال الأمنية التي تعمل في ظلها البعثة. |
Debido a las necesidades adicionales de las oficinas de Gali y Zugdidi. | UN | يعزى إلى الاحتياجات الإضافية اللازمة لمكتبي غالي وزوغديدي |
Servicio de taxi para personal local de Sujumi y Zugdidi. | UN | رسوم استعمال سيارات الأجرة بعد الدوام للموظفين المحليين في سوخومي وزوغديدي |
Aumento debido a la ampliación de las oficinas de Gali y Zugdidi. | UN | تعزى الزيادة إلى توسيع أماكن المكاتب في غالي وزوغديدي |
Patrullas diarias en los sectores de Gali y Zugdidi | UN | تسيير دوريات في قطاعي غالي وزوغديدي يوميا |
Las patrullas parten del cuartel general de la UNOMIG en Sujumi y los cuarteles generales de sector situados en Gali y Zugdidi. | UN | وأجريت الدوريات انطلاقا من مقر البعثة في سوخومي ومن مقريها في قطاعي غالي وزوغديدي. |
La Misión tiene cuarteles generales de sector en Gali y Zugdidi. | UN | ويقع المقر القطاعي للبعثة في غالي وزوغديدي. |
Reuniones con representantes de las fuerzas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes en Sujumi, Gali y Zugdidi sobre una base cotidiana | UN | عقدت اجتماعات يومية مع ممثلي قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في سوخومي وغالي وزوغديدي |
La UNOMIG ha continuado realizando las actividades contempladas en su mandato en los sectores de Gali y Zugdidi. | UN | 12 - واصلت البعثة تأدية المهام المنوطة بها في قطاعي غالي وزُغديدي. |
La Misión se ha organizado en dos sectores, cuyos cuarteles generales están en Gali y Zugdidi. | UN | والبعثة منظمة في قطاعين ولها مقران بغالي وزغديدي. |
La Misión tiene cuarteles generales de sector en Gali y Zugdidi. | UN | وللبعثة مقران في قطاعين هما قطاع غالي وقطاع زوغديدي. |
Los planes iniciales de reapertura de las bases de los equipos y de separación de las oficinas de los sectores de Gali y Zugdidi, que actualmente comparten local, no se materializaron a causa del empeoramiento de la situación de seguridad. | UN | فالخطط الأصلية لإعادة فتح قواعد الأفرقة وفصل مكتب قطاع غالي ومكتب قطاع زوغديدي عن مكانهما المشترك الحالي لم تتحقق بسبب تدهور الحالة الأمنية. |