ويكيبيديا

    "ya hay" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هناك بالفعل
        
    • وهناك بالفعل
        
    • يوجد بالفعل
        
    • وتوجد بالفعل
        
    • توجد بالفعل
        
    • فهناك بالفعل
        
    • لدينا بالفعل
        
    • اﻻنتشار بالفعل
        
    • بالفعل بعض
        
    • الآن بالفعل
        
    Me parece que puedo señalar que ya hay acuerdo general en torno a la posibilidad de nombrar a un coordinador especial para esta cuestión. UN وبإمكاني أن أقول إنني أرى أن هناك بالفعل اتفاقاً واسعاً حول إمكانية إنشاء وظيفة منسق خاص معني بتلك المشكلة.
    En cuanto a las otras cuestiones que destacaremos, ya hay un mandato suficiente para el seguimiento ulterior de las recomendaciones. UN وفيما يتعلق بالمسائل الأخرى التي سنبرزها، هناك بالفعل ولاية وافية لعمل المتابعة بشأن التوصيات.
    En relación con esta cuestión, quisiera informar a los miembros de que ya hay más de 50 oradores inscritos en mi lista. UN وارتباطا بهذه المسألة، أود أن أبلغ الأعضاء بأن هناك بالفعل أكثر من 50 متكلما مسجلا على قائمتي.
    ya hay consenso sobre esto en la Organización. UN وهناك بالفعل توافق في اﻵراء حول هذه النقطة في المنظمة.
    ya hay dos compendios distintos de derecho internacional sobre terrorismo y armas de destrucción en masa, pero, en ninguno de ellos se hace referencia al otro. UN يوجد بالفعل متون قائمة بذاتها في إطار القانون الدولي تتعلق بالإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.
    ya hay indicios de que se han comenzado a aplicar dichas lecciones. UN وتوجد بالفعل بعض اﻷدلة على أن الدروس المستفادة تطبق.
    ya hay importantes necesidades que no pueden atenderse con él. UN إذ توجد بالفعل احتياجات مهمة لا يمكن الوفاء بها في ظل هذه الميزانية.
    Lamentablemente, ya hay generaciones de niños que sólo han visto su hogar, Abjasia, en la televisión o en fotografías. UN وللأسف، هناك بالفعل أجيال من الأطفال الذين لم يروا وطنهم أبخازيا إلا على شاشات التلفزيون أو في الصور.
    Supuestamente, ya hay un gran número de desplazados internos y de refugiados en Bunj, y se ha previsto que ese número aumente. UN وترد تقارير، أن هناك بالفعل عددا كبيرا من المشردين داخليا واللاجئين في بونجي، مع توقع تزايد أعدادهم.
    Pero si miramos mar adentro, podemos ver una solución donde ya hay una industria existente, una forma más transparente de avanzar. TED لكن إذا نظرنا إلى عرض البحر، نرى حلاً حيث يوجد هناك بالفعل صناعة قائمة، حيث يوجد هناك سبل أوضح للمضي قدمًا.
    ya hay suficientes pantanos poniendo barreras, domando naturalezas, privándolas de sus deseos y necesidades naturales. Open Subtitles هناك بالفعل ما يكفي من السدود لكبح جماح الأنهار مما يجعلها تتعارض مع طبيعة الأشياء واحتياجاتها
    Precisamente, ya hay otro... y le quiero. Open Subtitles نعم، يا ابتي هناك بالفعل رجل آخر وقعت في حبه.
    ya hay más de mil millones de toneladas de magma expulsado. Open Subtitles هناك بالفعل أكثر من مليار طن من المواد المنصهرة طرد.
    ya hay señales de que esto está sucediendo. UN وهناك بالفعل بوادر تدل على أننا نسير في هذا الطريق.
    En el Brasil ya hay señales de reactivación, lo que ayudaría a los países vecinos. UN وهناك بالفعل دلائل على حدوث انتعاش في البرازيل، مما سيكون له أثره المفيد على البلدان المجاورة.
    ya hay una campaña similar en marcha para advertir anticipadamente de las consecuencias de los crímenes de guerra, emprendida en este caso por pacifistas israelíes. UN وهناك بالفعل حملة مشابهة الآن للتحذير المسبق من عواقب جرائم الحرب، وهذه الحملة ينفذها دعاة سلام إسرائيليون.
    Así pues, ya hay sistemas de evaluación que pueden utilizarse en un mecanismo mundial de observación. UN ومن ثم فإنه يوجد بالفعل أمثلة لنظم متابعة فيما يخص آلية رصد على نطاق العالم كله.
    En tercer lugar, ya hay una serie de compromisos acerca de las transferencias de armas. UN ثالثا، يوجد بالفعل عدد من الالتزامات في ما يتعلق بعمليات نقل الأسلحة.
    ya hay plazos oficiales fijados, de modo que hay que exigir un cumplimiento más estricto de todos los que participan en el proceso de examen. UN وتوجد بالفعل مواعيد نهائية رسمية، لهذا يرجى من المشاركين في عملية الاستعراض الالتزام بها التزاماً أكبر.
    Ciertamente se permitirá a las mujeres participar en cualquiera de esas fuerzas policiales, y ya hay mujeres que trabajan como agentes de seguridad en las universidades y en los centros comerciales. UN ومن المؤكد أنه سيسمح للنساء بالمشاركة في مثل تلك القوة، وتوجد بالفعل ضابطات أمن في الجامعات وفي مراكز التسوق.
    ya hay importantes necesidades que no pueden atenderse con él. UN إذ توجد بالفعل احتياجات مهمة لا يمكن الوفاء بها في ظل هذه الميزانية.
    Está de acuerdo con la opinión del CAC acerca de la recomendación 4; ya hay suficientes informes y análisis. UN وأعلن أنه يوافق على ما ارتأته لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن التوصية ٤؛ فهناك بالفعل إبلاغ وتحليل كافيين.
    Y resulta que ya hay un nombre para la frecuencia de la luz que detectan nuestros ojos TED وقد اتضح أنه لدينا بالفعل إسم لتردد الضوء الذي تراه أعيننا.
    No obstante, el Ministerio de Bienestar Social está comenzando a establecer albergues para las mujeres agredidas y ya hay algunos en funcionamiento. UN على أن وزارة الشؤون الاجتماعية بدأت تقيم بيوتا للنساء ضحايا الضرب، أصبح بعضها عاملا الآن بالفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد