La CEPA también desempeñó sus actividades como principal organismo encargado de la coordinación y la aplicación de la Declaración de Yamoussoukro sobre una nueva política africana de transporte aéreo. | UN | وكانت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا الوكالة الرائدة ﻷنشطة تنسيق وتنفيذ إعلان ياموسوكرو بشأن سياسة نقل جوي جديدة ﻷفريقيا. |
Declaración de Yamoussoukro sobre la trata y explotación de niños en África occidental y central | UN | إعلان ياموسوكرو بشأن الاتجار بالأطفال واستغلالهم في غرب ووسط أفريقيا |
Esos seminarios han aportado un apoyo práctico a la Decisión de Yamoussoukro sobre la liberalización del transporte aéreo en África. | UN | وقد وفرت الحلقات الدراسية دعما عمليا لتنفيذ قرار ياموسوكرو بشأن تحرير النقل الجوي في أفريقيا. |
vi) Seminario de Yamoussoukro sobre el proceso de desarme, desmovilización y reintegración | UN | ' 6` حلقة عمل ياموسوكرو بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
:: Asesoramiento periódico, en cooperación con la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) y otros asociados internacionales, al Ministro de Administración Territorial y a las autoridades locales en Abidján, Man, Bouaké y Yamoussoukro sobre el restablecimiento de la autoridad del Estado y la infraestructura pública en todo el país | UN | :: تقديم المشورة بصفة منتظمة، بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والشركاء الدوليين الآخرين، إلى وزير الإدارة الإقليمية والسلطات المحلية في أبيدجان ومان وبواكيه وياموسو كرو بشأن إعادة بسط سلطة الدولة والهياكل الأساسية العامة في جميع أنحاء البلد. |
La CEPA, en colaboración con las comunidades económicas regionales y la Unión Africana, está realizando una activa campaña de promoción para la aplicación de la Decisión de Yamoussoukro sobre la liberalización del acceso al transporte aéreo en África. | UN | وتسعى اللجنة الاقتصادية، بالتعاون مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية والاتحاد الأفريقي بصورة نشطة لتنفيذ قرار ياموسوكرو بشأن تحرير النقل الجوي في أفريقيا. |
La labor en la esfera del transporte se ha concentrado en la prestación de apoyo para la aplicación del programa de políticas de transporte para el África subsahariana y de la decisión de Yamoussoukro sobre la liberalización del acceso a los mercados de transporte aéreo. | UN | وركز العمل في ميدان النقل على توفير الدعم لتنفيذ برنامج سياسات النقل في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وقرار ياموسوكرو بشأن تحرير إمكانية الوصول إلى أسواق النقل الجوي. |
La reunión decidió reactivar la Oficina de las Carreteras Transafricanas y aplicar la Declaración de Yamoussoukro sobre una nueva política en materia de transporte aéreo en África, instando a las instituciones de las Naciones Unidas así como a las instituciones financieras africanas a prestar su apoyo al logro de los objetivos del Segundo Decenio. | UN | وقرر الاجتماع إعادة تنشيط مكتب الطريق الرئيسي عبر افريقيا، وتنفيذ إعلان ياموسوكرو بشأن سياسة افريقية جديدة للنقل الجوي، وحث مؤسسات اﻷمم المتحدة، وكذلك المؤسسات المالية الافريقية على تقديم دعمها لتحقيق أهداف عقد اﻷمم المتحدة الثاني للنقل والمواصلات في افريقيا. |
Este último, en colaboración con el Banco Mundial, también financia la aplicación de la decisión de Yamoussoukro sobre la liberalización del transporte aéreo, seguridad aeroportuaria y seguridad aérea en las regiones de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) y la CEEAC. | UN | ويقوم مصرف التنمية الأفريقي أيضا، بالتعاون مع البنك الدولي، بتمويل تنفيذ قرار ياموسوكرو بشأن تحرير النقل الجوي وأمن المطارات والسلامة الجوية في المناطق التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
En un comunicado emitido el 16 de abril se indicó que se organizaría un seminario en Yamoussoukro sobre el programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración y la reestructuración de las Fuerzas Armadas. | UN | وصدر بلاغ في 16 نيسان/أبريل يشيـر إلى أن حلقة دراسية سوف تعقد في ياموسوكرو بشأن البرنامج الوطني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة تشكيل القوات المسلحة. |
En consecuencia, los Ministros reiteran la posición del Grupo de que toda deliberación sobre políticas mantenida al margen del sistema de las Naciones Unidas debe guiarse por el marco acordado que se acababa de mencionar y por el Consenso de Yamoussoukro sobre la cooperación Sur-Sur. | UN | ولذلك، يكرر الوزراء تأكيد موقف المجموعة الذي يقضي بأن تسترشد أي مناقشة بشأن السياسات تجري خارج منظومة الأمم المتحدة بالإطار المتفق عليه أعلاه وبتوافق آراء ياموسوكرو بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Por consiguiente, los Ministros reiteran la posición del Grupo de que toda deliberación sobre políticas mantenida al margen del sistema de las Naciones Unidas debe guiarse por esos marcos acordados, así como por el Consenso de Yamoussoukro sobre la cooperación Sur-Sur. | UN | ولذلك، يكرر الوزراء تأكيد موقف المجموعة الذي يقضي بأن تسترشد أي مناقشة بشأن السياسات تجري خارج منظومة الأمم المتحدة بالإطار المتفق عليه أعلاه وبتوافق آراء ياموسوكرو بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Por consiguiente, los Ministros reiteraron la posición del Grupo de que toda deliberación sobre políticas mantenida al margen del sistema de las Naciones Unidas debía guiarse por los marcos acordados mencionados, así como por el Consenso de Yamoussoukro sobre la cooperación Sur-Sur. | UN | ولذلك، كرّر الوزراء تأكيد موقف المجموعة الذي يقضي بأن تسترشد أي مناقشة بشأن السياسات تجري خارج منظومة الأمم المتحدة بالأطر المتفق عليها المذكورة أعلاه وبتوافق آراء ياموسوكرو بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
En la esfera del transporte, la CEPA se concentró en prestar apoyo a la ejecución del programa de políticas de transporte para el África subsahariana y la aplicación de la Decisión de Yamoussoukro sobre la liberalización del acceso a los mercados de transporte aéreo. | UN | 11 -وفي مجال النقل، ركزت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في عملها على توفير الدعم من أجل تنفيذ برنامج سياسات النقل في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وتنفيذ قرار ياموسوكرو بشأن تحرير النفاذ إلى أسواق النقل الجوي. |
Otros proyectos en realización comprenden los talleres de capacitación, los informes en análisis comparativo de transporte en tránsito, las inversiones y la colaboración entra la SADC y la CEPA en la mejora de la vigilancia de las comunicaciones, la navegación aérea, la gestión del sistema de la circulación en cuanto parte de la aplicación en África de la decisión de Yamoussoukro sobre la liberalización del transporte aéreo en África. | UN | 36 - وتشمل الأنشطة الأخرى التي هي قيد التنفيذ حلقات عمل تدريبية وتقارير عن تحليل مقارن للنقل العابر والسلامة على الطرق والاستثمار، فضلا عن التعاون بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في تطوير نظام إدارة الاتصالات والملاحة والمراقبة وحركة المرور الجوية، باعتباره جزءا من تنفيذ قرار ياموسوكرو بشأن تحرير النقل الجوي في أفريقيا. |
La CEPA, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) y la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC) organizaron en Libreville (Gabón), del 29 de noviembre al 2 de diciembre de 2004 la Tercera Reunión del Comité de Coordinación y Supervisión para la aplicación de la Decisión de Yamoussoukro sobre la liberalización del transporte aéreo en África. | UN | 15 - ونظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا الاجتماع الثالث للجنة تنسيق ورصد تنفيذ قرار ياموسوكرو بشأن تحرير النقل الجوي في غرب ووسط أفريقيا، في ليبرفيل، بغابون، في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
(número o Sí/No) Asesoramiento periódico, en cooperación con la CEDEAO y otros asociados internacionales, al Ministro de Administración Territorial y a las autoridades locales en Abidján, Man, Bouaké y Yamoussoukro sobre el restablecimiento de la autoridad del Estado y la infraestructura pública en todo el país | UN | تقديم المشورة بصفة منتظمة، بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والشركاء الدوليين الآخرين، إلى وزير الإدارة الإقليمية والسلطات المحلية في أبيدجان ومان وبواكيه وياموسو كرو بشأن إعادة بسط سلطة الدولة والهياكل الأساسية العامة في جميع أنحاء البلد |