ويكيبيديا

    "yamusukro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ياموسوكرو
        
    • وياموسوكرو
        
    La marcha fue reprimida enérgicamente por miembros de las Fuerzas de Defensa y Seguridad (FDS), particularmente en Abidján, Divo, Bondoukou y Tiébissou, cerca de Yamusukro. UN وقمع أفراد قوات الدفاع والأمن المسيرة بقوة، ولا سيما في أبيدجان وديفو وبوندوكو وتييبيسو، قرب ياموسوكرو.
    Las dudas del Grupo sobre la disposición y capacidad de la ONUCI de interceptar un cargamento se confirmaron cuando llegó a Yamusukro. UN 84 - وتأكدت شكوك الفريق في ما يخص رغبة/قدرة عملية الأمم المتحدة في اعتراض الشحنة لدى وصوله إلى ياموسوكرو.
    Entre otras actividades de alcance regional emprendidas por algunos países en desarrollo figura la aprobación de la Declaración de Yamusukro, en la que se recomienda prestar la mayor atención a los esfuerzos subregionales y a las alianzas estratégicas entre compañías aéreas. UN وتشمل الأعمال الأخرى التي تم الاضطلاع بها فيما بين البلدان النامية إعلان ياموسوكرو الذي أوصى بنقل الاهتمام إلى الجهود دون الإقليمية والتحالفات الاستراتيجية لشركات الخطوط الجوية.
    El 18 de febrero de 2011, el vehículo partió en dirección a Yamusukro, a donde llegó ese mismo día. UN وفي 18 شباط/فبراير 2011، غادرت المركبة متوجهة إلى ياموسوكرو حيث وصلت في وقت لاحق من ذلك اليوم.
    Las unidades de policía constituidas están desplegadas en Abidján, Bouaké, Daloa, Guiglo y Yamusukro. UN وتنشر وحدات الشرطة المشكلة في أبيدجان وبواكيه ودالوا وغيغلو وياموسوكرو.
    El Grupo se dirigió rápidamente hacia el pueblo de Yamusukro, seguido por el vehículo, desde el cual personal de fuerzas de seguridad siguió disparando hasta que el vehículo de las Naciones Unidas se perdió de vista. UN وقاد الفريق بسرعة في اتجاه بلدة ياموسوكرو تتبعه المركبة التي واصلت قوة الأمن إطلاق النار منها حتى توارت مركبة الأمم المتحدة عن الأنظار.
    Recordando la Declaración de Yamusukro sobre la Paz en la Mente de los Hombres y observando que en 2014 se celebró el 25º aniversario de su aprobación, UN وإذ تشير إلى إعلان ياموسوكرو المتعلق بالسلام في عقول البشر، وتنوه بالاحتفال في عام 2014 بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماده،
    El 29 de marzo se aprobó la Estrategia Marítima Integrada de la CEDEAO en Yamusukro. UN ففي 29 آذار/مارس، اعتُمدت الاستراتيجية البحرية المتكاملة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ياموسوكرو.
    No obstante, el Grupo subraya que ese diálogo no debe servir de pretexto para reabrir el debate sobre cuestiones sobre las cuales las partes ya han llegado a un acuerdo, registrado en el calendario firmado en Yamusukro el 9 de julio de 2005. UN ومع ذلك شدّد الفريق على عدم وجوب استخدام هذا الحوار كذريعة لإعادة فتح النقاش بشأن مسائل اتفقت الأطراف بشأنها بالفعل، وذلك حسبما ورد في الجدول الزمني الموقع في ياموسوكرو في 9 تموز/يوليه 2005.
    En el sector del transporte aéreo se ha seguido promoviendo la seguridad y eficiencia de los viajes por vía aérea en el continente mediante la plena aplicación de la Declaración de Yamusukro sobre una nueva política para la aviación civil en África. UN 7 - وفي قطاع النقل الجوي، استمرت الجهود أيضا لتعزيز سلامة السفر الجوي في القارة وكفاءته، عن طريق التنفيذ الكامل لإعلان ياموسوكرو المتعلق بسياسة أفريقية جديدة للطيران المدني.
    El Organismo de la NEPAD y la Comisión Africana de Aviación Civil también han llegado a un acuerdo respecto de un memorando de entendimiento que se firmará este año, por el que el Organismo ayudará a la Comisión a movilizar recursos para el desarrollo de la aviación civil en África y asumir su nueva función como organismo encargado de aplicar la Declaración de Yamusukro. UN واتفقت وكالة الشراكة الجديدة أيضا مع لجنة الطيران المدني الأفريقي على مذكرة تفاهم ستوقع هذا العام، تدعم الوكالة بموجبها اللجنة في حشد الموارد اللازمة لتطوير الطيران المدني في أفريقيا وفي أداء دورها الجديد باعتبارها الوكالة المنفذة لإعلان ياموسوكرو.
    Además, el 28 de febrero de 2011 fuerzas de seguridad leales al ex Presidente abrieron fuego durante un intento de inspección del Aeropuerto de Yamusukro llevado a cabo por el Grupo y la Dependencia Integrada de Vigilancia del Embargo de la ONUCI. UN وبالإضافة إلى ذلك، فتحت قوات الأمن الموالية للرئيس السابق النار، في 28 شباط/فبراير 2011، خلال محاولة الفريق وخلية الحظر المتكاملة التابعة للأمم المتحدة تفتيش مطار ياموسوكرو.
    d) Intentos de entregar material militar en el Aeropuerto de Yamusukro UN (د) محاولات شحن عتاد عسكري إلى مطار ياموسوكرو
    El Grupo dudaba de que la ONUCI fuera a convenir en desplegar las fuerzas necesarias para interceptar un cargamento de material militar en el Aeropuerto de Yamusukro. UN 83 - وشكك الفريق في أن توافق عملية الأمم المتحدة على نشر القوات اللازمة لاعتراض شحنة من العتاد العسكري في مطار ياموسوكرو.
    Dicho esto, sin embargo, los contactos del Grupo en el Aeropuerto de Yamusukro no informaron sobre un hecho tal, ni tampoco lo hicieron la población local ni el personal de la ONUCI, que podrían haber visto u oído a una aeronave aterrizar o despegar; UN ومع ذلك، فلم تبلغ جهات الاتصال مع الفريق المعنية بالطيران الموجودة في مطار ياموسوكرو عن هذا الحدث، ولا السكان المحليين أو موظفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، الذين يحتمل أن يكونوا قد شاهدوا أو سمعوا طائرة تهبط أو تقلع.
    Los miembros del Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana acogieron con agrado la inauguración del Presidente Alassane Dramane Ouattara, que se celebró hoy, 21 de mayo de 2011, en Yamusukro. UN 12 - رحب أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بتولي الرئيس الحسن درامان واتارا مقاليد الحكم اليوم، 21 أيار/مايو 2011، في ياموسوكرو.
    La Autoridad de Jefes de Estado y de Gobierno de la CEDEAO, al término de su 42º período ordinario de sesiones, celebrado los días 27 y 28 de febrero en Yamusukro, decidió prorrogar el período de transición de Guinea-Bissau hasta el 31 de diciembre de 2013. UN 6 - وقررت هيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، على إثر دورتها العادية الثانية والأربعين المعقودة يومي 27 و 28 شباط/فبراير في ياموسوكرو بكوت ديفوار، تمديد الفترة الانتقالية في غينيا - بيساو حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    A este respecto, se adoptaron varias iniciativas en el plano subregional, en particular la aprobación de una estrategia contra el terrorismo por la Autoridad de Jefes de Estado y de Gobierno de la CEDEAO en su 42o período ordinario de sesiones, celebrado los días 27 y 28 de febrero en Yamusukro. UN وفي هذا الصدد، تم تنفيذ عدد من المبادرات على المستوى دون الإقليمي، ولا سيما استراتيجية لمكافحة الإرهاب اعتمدتها هيئة رؤساء الدول والحكومات التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أثناء قمتها العادية الثانية والأربعين التي عقدت في ياموسوكرو في 27 و 28 شباط/فبراير 2013.
    45. Esta Conferencia es posterior a la Conferencia sobre la Impunidad y la Justicia Equitativa en Côte d ' Ivoire, que se organizó por iniciativa del Experto independiente en febrero de 2013 en Yamusukro. UN 45- وجاء هذا المؤتمر بعد مؤتمر آخر بشأن الإفلات من العقاب والعدالة المنصفة في كوت ديفوار عُقِد بمبادرة من الخبير المستقل في شباط/فبراير 2013 في ياموسوكرو.
    Los días 28 y 29 de marzo, la Autoridad de los Jefes de Estado y de Gobierno de la CEDEAO celebró su 44º período ordinario de sesiones en Yamusukro (Côte d ' Ivoire). UN 23 - في 28 و 29 آذار/مارس، عقد رؤساء دول وحكومات البلدان المنتمية إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا دورتهم العادية الرابعة والأربعين في ياموسوكرو.
    Acogiendo con beneplácito las recomendaciones formuladas en las reuniones de los Estados de la subregión celebradas en Banjul, Argel, Bamako, Yamusukro y Niamey de establecer estrechas relaciones de cooperación regional a fin de fortalecer la seguridad, UN وإذ ترحب بالتوصيات الصادرة عن اجتماعات دول المنطقة دون الإقليمية، التي عقدت في بانجول والجزائر العاصمة وباماكو وياموسوكرو ونيامي، من أجل إقامة تعاون إقليمي وثيق يرمـي إلى تعزيز الأمن،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد