Ucrania asumió la presidencia del Consejo de Jefes de Gobierno en la persona de Víctor Fedorovich Yanukóvich, Primer Ministro de ese país. | UN | وشاركت أوكرانيا في أعمال مجلس رؤساء الحكومات ممثلة في شخص رئيس وزرائها، فيكتور فيدورفيتش يانوكوفيتش. |
13. Desde 2010, el Presidente de Ucrania es Víktor Fédorovich Yanukóvich. | UN | 13- وقد نصِّب فيكتور يانوكوفيتش رئيسا لأوكرانيا في عام 2010. |
Si Yanukóvich hubiera decidido plantarse ante la presión rusa, Ucrania hubiera tenido dificultades, de eso no hay duda. Pero con un acuerdo de asociación con la Unión Europea y una firme oferta de ayuda financiera y asistencia para las reformas por parte del Fondo Monetario Internacional, el plan de Rusia hubiera sido insostenible. | News-Commentary | لا شك أن أوكرانيا كانت لتواجه مصاعب شديدة لو قرر يانوكوفيتش أن يتصدى للضغوط الروسية. ولكن في ظل اتفاق الشراكة مع الاتحاد الأوروبي وإمكانية الحصول على المساعدات المالية الملموسة فضلاً عن المساعدات في مجال الإصلاح من صندوق النقد الدولي، فإن التدابير الروسية ما كانت لتصبح مستدامة. |
¡Yanukóvich y su mafia le han alzado la mano a nuestros hijos! | Open Subtitles | يونكوفيتش و عصابته رفعوا أيديهم على أطفالنا |
En 2004, el candidato pro-ruso, Víktor Yanukóvich, fue elegido como presidente. | Open Subtitles | في عام 2004 فاز المرشح الأوكراني فيكتور يونوكوفيتش بأصوات الناخبين |
Aun cuando Yanukóvich hubiera muerto en el cargo a una edad avanzada, se habrían acabado revelando sus excesos y habrían empañado cualquier reputación positiva que hubiera logrado. ¿No le importaba su futuro legado? | News-Commentary | وحتى لو كان يانوكوفيتش قد توفي وهو في منصبه في سن الشيخوخة، فإن تجاوزاته كانت لتنكشف في نهاية المطاف، وتتلطخ أي سمعة إيجابية ربما تمكن من تحقيقها. ألم يبال بالإرث الذي سيتركه من خلفه؟ |
Además, hay algo más importante que la reputación propia. Un dirigente político tiene mayores oportunidades que casi cualquier otra persona para ayudar al pueblo y ésa debería haber sido la máxima prioridad de Yanukóvich. | News-Commentary | وهناك أيضاً شيء أكثر أهمية من سمعة المرء. إن أي زعيم سياسي لديه فرصة أعظم كثيراً من أي شخص غيره تقريباً لمساعدة الناس، وكان من الواجب أن يشكل هذا أقصى أولويات يانوكوفيتش. |
El FMI debe insistir en que se reanuden los concursos para la adquisición de bienes y servicios para la administración pública, que desde 2010 fueron sustituidos por la distribución arbitraria de contratos entre amigos y acólitos por parte de Yanukóvich, al doble del precio de mercado. Naturalmente, también debe cesar la venta de empresas públicas a partidarios (generalmente a precios irrisorios). | News-Commentary | وعلى نحو مماثل، سوف يصر صندوق النقد الدولي على إعادة تقديم العطاءات التنافسية. فمنذ عام 2010، توقفت المشتريات العامة المنظمة، حيث كان يانوكوفيتش يوزع ببساطة عقود الدولة على الأصدقاء والأعوان بضعف سعر السوق. وبطبيعة الحال، لابد أيضاً من إنهاء بيع شركات الدولة للموالين والأنصار بأسعار بخسة للغاية. |
Además, Ucrania debe reintroducir el sistema impositivo simplificado para pequeñas empresas, cuya abolición por Yanukóvich supuso el cierre de dos millones de empresas, muchas de las cuales podrían renacer cuando los procedimientos impositivos no sean prohibitivos. | News-Commentary | بالإضافة إلى ذلك، يتعين على أوكرانيا أن تعيد تفعيل القانون الضريبي المبسط في التعامل مع الشركات الصغيرة والذي ألغاه يانوكوفيتش. وكان ذلك التغيير سبباً في محو مليونين من المشاريع الصغيرة؛ ومن الممكن إعادة عدد كبير منها إلى العمل إذا لم تعد الإجراءات الضريبية باهظة. |
En un intento de hallar una solución al problema, la Unión Europea designó una comisión mediadora que incluye al ex presidente de Polonia, Alexander Kwasniewski, y al ex presidente del Parlamento Europeo, Pat Cox. La comisión propuso que Yanukóvich indulte a Timoshenko y que se le permita viajar a Alemania a recibir tratamiento médico. | News-Commentary | وقد تقدمت لجنة معينة من قِبَل الاتحاد الأوروبي وتضم الرئيس البولندي السابق ألكسندر كفاسنيفسكي ورئيس البرلمان الأوروبي السابق بات كوكس باقتراح بحل هذه المعضلة. فبطلب من اللجنة، يصدر يانوكوفيتش قراراً بالعفو عن تيموشينكو، والسماح لها بالسفر إلى ألمانيا لأسباب طبية. |
Timoshenko aceptó el trato, pero Yanukóvich no; en vez de indultar a Timoshenko, prefiere que sea el parlamento el que apruebe una ley que autorice a su rival a viajar a Alemania para recibir tratamiento, pero con la condición de que si regresa a Ucrania continuará detenida. | News-Commentary | وقد قبلت تيموشينكو الاتفاق؛ ولكن يانوكوفيتش رفضه. فهو يريد بدلاً من قرار العفو الحصول على موافقة البرلمان على قانون يسمح لتيموشينكو بالذهاب إلى ألمانيا للعلاج، ولكن شريطة أن تستكمل مدة عقوبتها بالسجن في حال عودتها إلى أوكرانيا. |
De modo que el presidente ucraniano Víktor Yanukóvich cedió. Al explicar a los gobiernos de la UE que no iba a firmar el acuerdo de asociación, atribuyó inequívocamente su decisión a la presión de Rusia. | News-Commentary | وقد استسلم الرئيس الأوكراني فيكتور يانوكوفيتش. وفي شرحه لزعماء الاتحاد الأوروبي أنه لم يكن مستعداً للتوقيع على اتفاقية الشراكة، كان واضحاً للغاية في التأكيد على أن الضغوط الروسية كانت مسؤولة عن قراره. |
Pero Yanukóvich eligió una estrategia cortoplacista centrada en su propia supervivencia política; estrategia que para los manifestantes se convirtió cada vez más en un juego de engaños y traiciones. Cuando el régimen empezó a usar la violencia para reprimir a sus adversarios, los grupos violentos dentro de la oposición ganaron credibilidad. | News-Commentary | ولكن بدلاً من هذا، اختار يانوكوفيتش استراتيجية قصيرة الأجل تركز بشكل ضيق على بقائه السياسي ــ وهي الاستراتيجية التي أصبح المحتجون ينظرون إليها بشكل متزايد باعتبارها لعبة خداع وخيانة. ومع شروع النظام في استخدام العنف لقمع معارضيه اكتسبت جماعات المعارضة العنيفة المصداقية. |
El rechazo de Yanukóvich a Europa tal vez fuera previsible, en vista de otras conductas suyas (como el encarcelamiento de sus opositores) que son difícilmente reconciliables con las normas democráticas y los valores europeos. Pero lo que selló el destino del acuerdo con la Unión Europea fue una serie de reuniones que Yanukóvich mantuvo hace poco con el presidente ruso Vladímir Putin. | News-Commentary | وربما كان من الواجب أن نتوقع انسحاب يانوكوفيتش من أوروبا، نظراً للسلوك ــ مثل حبس معارضيه السياسيين ــ الذي كان من الصعب التوفيق بينه وبين القيم الأوروبية والمعايير الديمقراطية. ولكن السلسلة الأخيرة من لقاءاته السرية مع الرئيس السوري فلاديمير بوتن هي التي ختمت مصير الاتفاق مع الاتحاد الأوروبي. |
BERLÍN – Debe de ser la primera vez que a la Unión Europea le pasa algo así: el gobierno del presidente de Ucrania, Víktor Yanukóvich, fingió negociar un acuerdo de asociación y después se echó atrás a último minuto. | News-Commentary | برلين ــ لعل الاتحاد الأوروبي لم يشهد قط أي شيء كهذا من قبل: فقد تظاهرت حكومة الرئيس الأوكراني فيكتور يانوكوفيتش بالتفاوض على اتفاق شراكة، فقط لكي تتراجع في آخر لحظة. وشعر زعماء الاتحاد الأوروبي بأنهم خُدِعوا؛ ولكن في موسكو كان المزاج احتفاليا. |
Los que se burlaron de él fueron rápidamente destituidos por el Parlamento de Ucrania a raíz de la huida del Presidente Viktor Yanukóvich de Kiev. Tampoco los relojes caros fueron irrelevantes para la suerte de Yanukóvich y sus amiguetes. | News-Commentary | وكانت الضحكة الأخيرة لسيكورسكي. فهؤلاء الذين سخروا منه لفظهم البرلمان الأوكراني على وجه السرعة في أعقاب هروب الرئيس فيكتور يانوكوفيتش من كييف. ولم تكن ساعات المعصم الباهظة الثمن غير ذات صِلة بمصير يانوكوفيتش ورفاقه المقربين. |
Después, en 2010, el fracaso de la “revolución anaranjada” llevó a Yanukóvich al poder en unas elecciones libres y justas y en 2012 Putin se seleccionó a sí mismo para un tercer mandato presidencial en Rusia. La creación de una nueva Unión Euroasiática era un componente principal de su programa electoral. | News-Commentary | ثم في عام 2010، كان فشل الثورة البرتقالية سبباً في عودة يانوكوفيتش إلى السلطة في انتخابات حرة ونزيهة، وفي عام 2012 اختار بوتن نفسه لولاية رئاسية ثالثة في روسيا. وكان إنشاء اتحاد أوراسيا الجديد جزءاً أساسياً في برنامجه الانتخابي. |
El Kremlin anhela algo más que la anexión de Crimea y el control de la región industrial en declive de Donbas; su objetivo es el de impedir que Ucrania se oriente hacia el Oeste, obligarla a volverse hacia el Este y eliminar todo riesgo de más revoluciones como la que derribó a Yanukóvich dentro de la órbita amplia de Rusia. | News-Commentary | ويسعى الكرملين إلى ما هو أكثر من ضم شبه جزيرة القرم وفرض السيطرة على حزام الصدأ في دونباس؛ ويتلخص هدفه في منع أوكرانيا من الاتجاه غربا، وسحق أي خطر داخل المدار الروسي الأوسع أو أي ثورات أخرى كتلك التي أسقطت يانوكوفيتش. |
Les pido una vez más, les ruego, que no cumplan las órdenes del convicto Yanukóvich. | Open Subtitles | أسالكم مرةً أخرى أتوسّل إليكم لا تنفّذوا أوامر المُذنب يونكوفيتش |
El presidente Yanukóvich celebró un acuerdo con Rusia pero con eso distanció aún más al país de la UE. | Open Subtitles | برَمَ الرئيس يونكوفيتش اتفاقا مع روسيا و بفعلته هذه قام بإبعاد أوكرانيا عن الإتحاد الأوروبي أكثر فأكثر |
En 2010, regresó Yanukóvich. Esta vez las elecciones se ratificaron, y asumió el control total del país. | Open Subtitles | عام 2010 عاد فيكتور يونوكوفيتش الى الحكم عبر انتخابات نزيهة هذه المرة استعاد فيها السلطة الكاملة |