ويكيبيديا

    "yarmuk" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اليرموك
        
    La sucursal de Yarmuk concedió 1.609 créditos para microempresas por valor de 890.000 dólares. UN فقد وزع مكتب اليرموك الفرعي 609 1 قروض موجهة للمشاريع البالغة الصغر قيمتها 000 890 دولار.
    La agresión israelí contra la planta de Yarmuk en Jartum UN الاعتداء الإسرائيلي على مصنع اليرموك بالخرطوم
    Las zonas de Damasco meridional, entre ellas Yarmuk y Al-Asali, así como Muadamiyah, en la zona rural al oeste de Damasco, permanecieron asediadas. UN ولا زالت مناطق في جنوب دمشق، منها اليرموك والعسالي، وكذلك المعضمية في غرب ريف دمشق تحت الحصار.
    Durante el período sobre el que se informa solo se tuvo acceso a Yarmuk 7 veces. Interlocutores autorizados UN ولم يتسن الوصول إلى مخيم اليرموك إلا 7 مرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    El nuevo producto se ofrecerá en la sucursal del programa en Yarmuk antes de ampliarlo a todas las sucursales del país; UN وستُطرح خدمات هذا النوع الجديد على الجمهور في مكاتب البرنامج الفرعية في اليرموك قبل تعميمه في جميع المكاتب الفرعية بالبلد؛
    - En el Centro Sanitario de Yarmuk: fue creada en 2000 y funciona un día a la semana. UN أنشئ عام 2000 وتعمل يوم واحد بالأسبوع. - مركز اليرموك الصحي
    Una carga explosiva colocada en un automóvil propiedad del Comando General palestino fue detonada en el barrio de Yarmuk y causó heridas al conductor. UN 1 - انفجرت عبوة ناسفة في سيارة تابعة للقيادة العامة الفلسطينية في محلة اليرموك مما أدى إلى إصابة سائقها.
    Yarmuk. La continuación de los combates en Yarmuk y sus alrededores obstaculizó los intentos de acceder a la zona. UN ٢٩ - مخيم اليرموك - أدى القتال المستمر في مخيم اليرموك وحوله إلى تعطيل الجهود المبذولة للوصول إليه.
    La localidad de Yarmuk está asediada desde junio de 2013. UN ومخيم اليرموك محاصرٌ منذ شهر حزيران/يونيه 2013..
    :: La zona de distribución del OOPS en Yarmuk se vio afectada por los enfrentamientos frecuentes que ocurrieron durante todo el período que se examina, pues en varias ocasiones los disparos con armas de fuego hicieron impacto en las zonas de reunión y distribución. UN :: تأثرت منطقة التوزيع التابعة للأونروا في اليرموك بالاشتباكات المتكررة طوال الفترة المشمولة بالتقرير، حيث أصابت النيران منطقتي التجميع والتوزيع في عدة مناسبات.
    Proyecto de gestión de los recursos agrícolas en la cuenca del río Yarmuk, en la región septentrional. Su objetivo principal es procurar financiación a los pequeños agricultores y a las familias rurales para mejorar su nivel de vida. El 55% de los créditos concedidos por este proyecto fueron destinados a mujeres. UN مشروع إدارة المصادر الزراعية لحوض نهر اليرموك في إقليم الشمال، يهدف إلى تمويل صغار المزارعين والأسر الريفية لتحسين ورفع مستوياتهم المعيشية، حيث بلغت نسبة عدد القروض الممنوحة للنساء 55 في المائة من إجمالي عدد قروض المشروع.
    Congreso científico sobre los derechos de la mujer y del niño a la luz de la ley positiva, internacional y revelada. Celebrado entre el 16 y el 18 de julio de 2001. Parte I. Publicaciones de la Universidad de Yarmuk, Decanato de Investigación Científica y Estudios de Posgrado, 2002. UN المؤتمر العلمي حول حقوق المرأة والطفل في ظل التشريعات الوضعية والدولية والسماوية 16-18 تموز/يوليه 2001 الجزء الأول، منشورات جامعة اليرموك عمادة البحث العلمي والدراسات العليا، 2002.
    Centro de estudios para los refugiados, las personas desplazadas y la migración forzada. La realidad jurídica, económica y social de los iraquíes residentes en el Reino Hachemita de Jordania. Junio de 2009, Universidad de Yarmuk. UN مركز دراسات اللاجئين والنازحين والهجرة القسرية، الواقع القانوني والاقتصادي والاجتماعي للعراقيين المقيمين في المملكة الأردنية الهاشمية، حزيران/يونيه 2009، جامعة اليرموك.
    Habiendo escuchado las exposiciones del Ministro de Relaciones Exteriores del Sudán, el Secretario General y los jefes de las delegaciones sobre la agresión israelí contra la planta de Yarmuk en Jartum, donde se fabrican armas convencionales, UN - وبعد استماعه إلى العرض المقدم من وزير خارجية جمهورية السودان، والأمين العام ورؤساء الوفود حول موضوع الاعتداء الإسرائيلي على مصنع اليرموك في الخرطوم الذي ينتج أسلحة تقليدية،
    En el campamento de Yarmuk, en Damasco, dos personas acusadas de ser colaboradores del Gobierno fueron ahorcadas en una plaza pública el 3 de marzo sin recurrir a un tribunal legítimamente constituido. UN ففي مخيم اليرموك في دمشق، شُنق شخصان متهمان بالتعاون مع الحكومة في ساحة عامة في 3 آذار/مارس دون اللجوء إلى محكمة مشكلة وفقاً للأصول.
    Una de las entrevistadas declaró que había sido víctima de una agresión sexual en Yarmuk (Damasco), en abril. UN وذكرت مستجوَبة أنها وقعت ضحية اعتداء جنسي في مخيم اليرموك (دمشق)، في نيسان/أبريل.
    Yarmuk (Damasco) fue fuertemente bombardeada con fuego de artillería, lo que dio lugar a un éxodo de refugiados palestinos hacia el Líbano. UN وتعرض مخيم اليرموك (دمشق) لقصف مكثف، مما أدى إلى نزوح الفلسطينيين نزوحاً جماعياً إلى لبنان.
    134. La " Comisión de la Sharia Islámica " , en Alepo, y Yabhat al-Nusra, en Yarmuk y en Idlib, han intentado poner freno a este tipo de robos, y han detenido o expulsado a los miembros de algunos de los grupos involucrados. UN 134- وقد حاولت " الهيئة الشرعية " في حلب وجبهة النصرة في اليرموك وفي إدلب الحد من تلك السرقة باعتقال بعض أفراد الجماعات المتورطين فيها أو طردهم.
    El bloqueo de Yarmuk (Damasco) fue reforzado en enero. UN وشُدد الحصار المفروض على اليرموك (دمشق) في كانون الثاني/يناير.
    - Campamento de Yarmuk: los grupos terroristas armados siguen asediando al campamento desde el interior, lo que obstaculiza los esfuerzos por ofrecer asistencia humanitaria. UN - مخيم اليرموك: إن استمرار محاصرة الجماعات الإرهابية المسلحة للمخيم من داخله يمنع عملية إدخال المساعدات الإنسانية إلى المخيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد