Yasin Abdullah Ezzedine Qadi* ha pedido que el mismo tribunal reconsidere una decisión de febrero de 2007 en que se congelaban sus activos. | UN | وقد طلب ياسين عبد الله عز الدين قاضي أن تعيد نفس المحكمة النظر في قرار صادر في شباط/فبراير 2007 بتأييد تجميد أصوله(). |
Case 19, Yasin Abdullah Ezzedine Qadi (Status: delisted) | UN | الطلب 19، ياسين عبد الله عز الدين قاضي (الحالة: رُفع اسمه من القائمة) |
Caso 19, Yasin Abdullah Kadi (incluido en la Lista como Yasin Abdullah Ezzedine Qadi) (situación: nombre excluido de la Lista) | UN | الحالة 19، ياسين عبد الله قاضي (الذي أدرِج باسم ياسين عبد الله عز الدين قاضي) (الوضع: رُفع اسمه من القائمة) |
Caso 19, Yassin Abdullah Kadi (incluido en la Lista como Yasin Abdullah Ezzedine Qadi) (estado: nombre suprimido de la Lista) | UN | الطلب 19، ياسين عبد الله قاضي (كان مدرجا في القائمة تحت اسم ياسين عبد الله عز الدين قاضي) (الحالة: رفع اسمه من القائمة) |
Entre todas las impugnaciones, el lugar más prominente lo ocupan las apelaciones presentadas al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas por Yasin Abdullah Ezzedine Qadi (QI.Q.22.01) y Barakaat International Foundation (QE.B.3901). | UN | 2 - ما زال الاستئنافان المرفوعان من ياسين عبد الله عز الدين قاضي (QI.Q.22.01) ومؤسسة البركات الدولية (QE.B.39.01) أمام محكمة العدل للجماعات الأوروبية يسيطران على ساحة الطعون القانونية. |
Probablemente, el acontecimiento jurídico de mayor importancia que haya afectado al régimen desde su creación es la decisión, largamente esperada, que el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas dictó en septiembre de 2008 en los asuntos acumulados de Yasin Abdullah Ezzedine Qadi (QI.Q.22.01) y Barakaat International Foundation (QE.B.39.01). | UN | 19 - ثمة قرار طال انتظاره صدر عن محكمة العدل للجماعات الأوروبية في أيلول/سبتمبر 2008 في القضية المشتركة لكل من ياسين عبد الله عز الدين قاضي QI.Q.22.01)) ومؤسسة Al Barakaat الدولية QE.B.39.01)) يعد أهم تطور قانوني يؤثر على النظام منذ بدايته(). |
2. Yasin Abdullah Ezzedine Qadi (QI.Q.22.01) y Barakaat International Foundation (QE.B.39.01) han impugnado su nueva inclusión en la Lista ante el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas. | UN | 2 - رفع ياسين عبد الله عز الدين قاضي (QI.Q.22.01) ومؤسسة Barakaat International Foundation (QE.B.39.01) قضيتي طعن بتجديد إدراجهما في القائمة أمام المحكمة الابتدائية للجماعات الأوروبية(). |
El 16 de enero de 2009, Yasin Abdullah Ezzedine Qadi (QI.Q.22.01) entabló ante el Tribunal del Distrito de Columbia una demanda para impugnar su designación. | UN | 11 - وفي 16 كانون الثاني/يناير 2009، رفع ياسين عبد الله عز الدين قاضي (QI.Q.2201) دعوى قضائية للطعن في إدراجه القائمة أمام المحكمة المحلية لمنطقة كولومبيا القضائية في الولايات المتحدة(م). |
La demanda incoada por Yasin Abdullah Ezzedine Qadi (QI.Q.22.01) y otros sigue pendiente en los tribunales y aún podría dañar el régimen o impedirle mirar hacia delante. | UN | 33 - ولا تزال قضية ياسين عبد الله عز الدين قاضي (QI.Q.22.01) وعدّة قضايا أخرى قيد نظر المحاكم ولا يزال بإمكانها إلحاق الضرر بالنظام أو صرفه عن التطلع قدما. |
El Tribunal de Justicia Europeo está conociendo de un recurso de apelación del fallo de 30 de septiembre de 2010 a favor de Yasin Abdullah Ezzedine Qad, que podría reforzar su análisis del mandato del Ombudsman, en el que encontró carencias en ese momento. | UN | فمحكمة العدل الأوروبية مرفوع أمامها الاستئناف المقدَّم بالنسبة للقرار الصادر في 30 أيلول/سبتمبر 2010 لصالح ياسين عبد الله عز الدين قاضي، مما يمكن أن يعزّز تحليلها لولاية أمين المظالم التي وجدت المحكمة أنه يعوزها أمور أخرى في ذلك الوقت. |
6. Con respecto a la impugnación interpuesta por Yasin Abdullah Ezzedine Qadi*, el 22 de febrero de 2007 la Oficina de Causas Administrativas del Consejo de Estado de Turquía revocó una decisión adoptada por la 10ª División del Consejo de Estado que habría permitido descongelar sus activos. | UN | 6 - في طلب الطعن الذي تقدم به ياسين عبد الله عز الدين قاضي، نقض مكتب القضايا الإدارية في مجلس دولة تركيا في 22 شباط/فبراير 2007 قرارا صادرا عن الشعبة العاشرة في مجلس الدولة كان من الممكن أن تُجمد بموجبه أصوله(). |
El Tribunal General de la Unión Europea, en una sentencia de septiembre de 2010, aplicando el principio de un control jurisdiccional " completo y riguroso " , ordenó que se anularan las sanciones contra Yasin Abdullah Ezzedine Qadi (QI.Q.22.01). | UN | 3 - قضت المحكمة العامة للاتحاد الأوروبي، في حكم أصدرته في أيلول/سبتمبر 2010(ب)، بإلغاء الجزاءات المفروضة ضد ياسين عبد الله عز الدين قاضي (QI.Q.22.01) بعد اعتماد معيار المراجعة القضائية " الكاملة والدقيقة " . |
1. En los últimos meses se han adoptado decisiones referentes a dos demandas de larga data entabladas por personas incluidas en la Lista: una sentencia adicional contra la impugnación interpuesta por Global Relief Foundation (QE.G.91.02) a la aplicación por los Estados Unidos de América de sanciones en su contra y una sentencia contra la impugnación interpuesta por Yasin Abdullah Ezzedine Qadi (QI.Q.22.01) para descongelar sus activos en Turquía. | UN | 1 - صدر خلال الأشهر القليلة الماضية قراران في دعويين قضائيتين طويلتي الأمد رفعهما شخصان مُدرجة أسماؤهما في القائمة، وهما حكم إضافي صدر ضد طلب الطعن الذي تقدمت به مؤسسة الإغاثة العالمية (Global Relief Foundation) (QE.G.91.02) في ما اتخذته الولايات المتحدة من إجراءات لتنفيذ الجزاءات ضدها، وحكم صدر ضد طلب الطعن الذي تقدم به ياسين عبد الله عز الدين قاضي (QI.Q.22.01) ضد قرار تجميد أصوله في تركيا. |
Tras el fallo del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas en las causas Qadi y Barakaat el 3 de septiembre de 2008, y a solicitud de la Presidencia de la Unión Europea, el 21 de octubre de 2008 el Comité proporcionó, sin que sentara precedente, el resumen de los motivos por los que se había incluido en la Lista al Sr. Yasin Abdullah Ezzedine Qadi (QI.Q.22.01) y a la Barakaat International Foundation (QE.B.39.01). | UN | 20 - وفي أعقاب الحكم الذي أصدرته محكمة العدل الأوروبية في قضيتي قاضي وبركات في 3 أيلول/سبتمبر 2008، قدمت اللجنة في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2008، بناء على طلب رئاسة الاتحاد الأوروبي، وعلى أساس ألا تكون سابقة، الموجزات السردية لأسباب إدراج ياسين عبد الله عز الدين قاضي (QI.Q.22.01) ومؤسسة بركات الدولية (QE.B.39.01) في القائمة. |
2. La Comisión Europea, junto con el Consejo de la Unión Europea y un Estado miembro de la Unión, ha interpuesto un recurso de casación contra la sentencia relativa a Yasin Abdullah Ezzedine Qadi, dictada por el Tribunal de Justicia de la Unión Europea en septiembre de 2010, por la que el Tribunal ordenó la anulación de las sanciones contra Qadi, adoptando un control jurisdiccional " completo y riguroso " . | UN | 2 - قدمت المفوضية الأوروبية استئنافا مشتركا مع مجلس الاتحاد الأوروبي ودولة عضو في الاتحاد ضد قرار محكمة العدل للاتحاد الأوروبي الصادر في أيلول/سبتمبر 2010() بشأن ياسين عبد الله عز الدين قاضي، الذي أمرت فيه المحكمة بإبطال الجزاءات ضد ياسين عبد الله عز الدين قاضي عقب اعتماد معيار الاستعراض القضائي " الكامل والصارم " (). |