ويكيبيديا

    "yogyakarta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يوغياكارتا
        
    • يوجياكارتا
        
    • ويوغياكارتا
        
    • يوغجاكارتا
        
    • يوغياكرتا
        
    • يوغيكارتا
        
    • يوجياكرتا
        
    Uno de los resultados de esa reunión fue la creación del Centro internacional de cooperación religiosa y cultural de Yogyakarta; UN ومن بين نتائج هذا الاجتماع تأسيس ' ' مركز يوغياكارتا الدولي للتعاون الديني والثقافي``؛
    Eslovenia recomendó que el Ecuador pusiera más empeño en obtener la no discriminación por estas razones y en aplicar los Principios de Yogyakarta. UN وأوصت بأن تعزز إكوادور التزامها بعدم التمييز على أساس ما سلف وبأن تطبق مبادئ يوغياكارتا.
    En él se hace al Gobierno una serie de recomendaciones, la mayoría de ellas acordes con los Principios de Yogyakarta. UN ويتضمن هذا التحليل عدداً من التوصيات الموجهة للحكومة، ومعظمها يتماشى مع مبادئ يوغياكارتا.
    La posible función de los Principios de Yogyakarta en ese objetivo se estudiará con más detalle. UN وسيُتناول الدور المحتمل لمبادئ يوجياكارتا في هذا المضمار بالمزيد من الدرس.
    Los Principios de Yogyakarta antes mencionados son una herramienta fundamental para la inclusión de la perspectiva de diversidad en las políticas públicas que deben ser consideradas en la educación. UN وتشكل مبادئ يوجياكارتا المذكورة آنفا أداة أساسية لإدراج منظور التنوع في السياسات العامة التي يجب الأخذ بها في التعليم.
    La labor del comité consistirá en dar cumplimiento a las dos recomendaciones dimanantes del análisis y de los Principios de Yogyakarta. UN وستعمل هذه اللجنة على تنفيذ التوصيات التي يفرزها هذا التحليل وتلك التي تستمد من مبادئ يوغياكارتا على حد سواء.
    Eslovenia recomendó que el Ecuador pusiera más empeño en obtener la no discriminación por estas razones y en aplicar los Principios de Yogyakarta. UN وأوصت بأن تعزز إكوادور التزامها بعدم التمييز على أساس ما سلف وبأن تطبق مبادئ يوغياكارتا.
    En vista de los Principios de Yogyakarta, la oradora pregunta si se ha estudiado la cuestión de la adopción de niños en las uniones civiles. UN وفي ضوء مبادئ يوغياكارتا استفسرت عما إذا كان أي اعتبار قد أولي لتبنّي الأطفال في الشراكات المدنية.
    Recomendó que la nueva ley siguiera los principios de Yogyakarta sobre la orientación sexual y la identidad de género. UN وأوصت بأن يكون القانون الجديد متماشياً ومبادئ يوغياكارتا بشأن الميول الجنسية والهوية الجنسانية.
    También pidió a la delegación que proporcionara más información sobre las medidas que el Gobierno estuviera estudiando para que nadie fuera objeto de discriminación, entre otras razones, por motivos de orientación o identidad sexual, de conformidad con los Principios de Yogyakarta. UN كما طلبت السويد من الوفد القطري أن يوضح التدابير التي قد تنظر فيها الحكومة لضمان عدم التمييز ضد أي كان، بما في ذلك على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسية، وذلك تمشياً مع مبادئ يوغياكارتا.
    La nueva ley se ajusta plenamente a los Principios de Yogyakarta. UN ويتماشى القانون الجديد تماما مع مبادئ يوغياكارتا.
    En 2006, DHL desplegó equipos logísticos a Indonesia a raíz del terremoto de Yogyakarta y a Filipinas con ocasión del tifón Durian. UN وفي عام 2006، أوفدت الشركة طواقم من موظفي اللوجستيات إلى إندونيسيا عقب زلزال يوغياكارتا وإلى الفلبين في أعقاب إعصار دوريان المداري.
    Finlandia estaba resuelta a seguir mejorando la situación de los gays, lesbianas, bisexuales y transexuales en Finlandia y dijo que se seguiría estudiando la posible función de los Principios de Yogyakarta a ese respecto. UN وقالت إن فنلندا ملتزمة بزيادة تحسين حالة المثليين في فنلندا وأنها ستواصل دراسة الدور الممكن لمبادئ يوغياكارتا في هذا الشأن.
    El proceso de difusión de información ha comenzado en las provincias de las islas Riau, Java Central, la Región Especial de Yogyakarta, Kalimantan Occidental y Nusa Tenggara Occidental. UN وقد بدأت عملية نشر المعلومات في محافظات جزر رياو، ووسط جاوه، وإقليم يوغياكارتا الخاص، وغرب كاليمانتان، وغرب نوسا تينغارا.
    Los derechos y las libertades a que se refieren los Principios de Yogyakarta seguirán teniéndose en cuenta en el cumplimiento de las obligaciones internacionales de derechos humanos en el Canadá. UN وستبقى الحقوق والحريات التي تعالجها مبادئ يوغياكارتا اعتبارات تُراعى في تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في كندا.
    El Taller de Interlaken fue una iniciativa dirigida por países en apoyo del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y el de Yogyakarta se organizó como actividad de la Alianza Asiática para los Bosques. UN وقد نُظّمت حلقة عمل إنترلاكن بوصفها مبادرة قطرية لدعم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، ونُظّمت حلقة عمل يوغياكارتا بوصفها نشاطا في إطار الشراكة الحرجية الآسيوية.
    Las organizaciones preguntaron si Austria se proponía aplicar los Principios de Yogyakarta en la formulación de su política interna y externa. UN وسألت المنظمتان عما إذا كانت النمسا تعتزم تطبيق مبادئ يوجياكارتا في سياستها الإنمائية الداخلية والخارجية.
    Instó a Grecia a que considerara la posibilidad de aplicar los Principios de Yogyakarta. UN وحثت اليونان على النظر في العمل بمبادئ يوجياكارتا.
    El terremoto causó serios daños a la infraestructura, en particular a las viviendas, en los dos distritos más afectados, Bantul en Yogyakarta y Klaten en Java Central. UN وألحق الزلزال دمارا بالغا بالبنية التحتية - ولا سيما المساكن - في المنطقتين الأشد تضررا وهما: بانتل في يوجياكارتا وكلاتين في جاوة الوسطى.
    Este programa se ha aplicado en 1.394 escuelas de ocho ciudades importantes de la zona de Jabodetabek y en Bandung, Yogyakarta, Makassar y Manado. UN وقد شمل هذا البرنامج 394 1 مدرسة في ثماني مدن كبرى في منطقة جابوديتابيك وفي باندونغ ويوغياكارتا وماكاسار ومانادو.
    Hemos reflexionado sobre los progresos obtenidos desde el diálogo celebrado en Yogyakarta en 2004 y nos hemos sentido alentados por dos realidades. UN وإذا ما تأملنا التقدم الذي أحرزناه منذ مؤتمر يوغجاكارتا في عام 2004، لرأينا أن ثمة حقيقتين بثتا الأمل في نفوسنا.
    Fueron trasladados a la jefatura de policía de Yogyakarta, donde, según se afirma, fueron torturados hasta que firmaron una confesión declarándose afiliados al Partido Democrático Popular (PRD). UN واقتيد هؤلاء إلى قيادة شرطة يوغياكرتا وادعي أنهم عُذﱢبوا إلى أن وقﱠعوا على اعتراف بأنهم أعضاء في حزب الشعب الديمقراطي.
    16. Malta no utilizará los Principios de Yogyakarta para orientar la formulación de políticas; esos principios fueron debatidos y aprobados por una serie de expertos exclusivamente a título personal. UN 16- لن تستخدم مالطة مبادئ يوغيكارتا كدليل تسترشد به في رسم السياسة؛ فقد ناقش هذه المبادئ واعتمدها عدد من الخبراء العاملين بصفتهم الشخصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد