ويكيبيديا

    "yokohama" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يوكوهاما
        
    • ويوكوهاما
        
    • يوكو هاما
        
    • يوكوهوما
        
    • بيوكوهاما
        
    De cualquier manera, en Yokohama, encontrará a las geishas... y esas señor, no tienen desperdicio. Open Subtitles على أى حال, فى يوكوهاما, ستقابل فتيات الغايشا و أولئك سيدى, لا ترافقهم
    En esta coyuntura, nos complacen en particular las medidas tomadas para convocar una Conferencia Mundial sobre Reducción de los Desastres Naturales, que se celebrará el año próximo en Yokohama, Japón. UN وعند هذا المنعطف، تسرنــا بشكــل خــاص الخطوات التي اتخذت لعقد مؤتمر عالمي معني بالحــد من الكوارث الطبيعية، من المقرر عقده العام المقبل في يوكوهاما باليابان.
    Respaldamos la Estrategia y el Plan de Acción de Yokohama que deben aplicarse y observarse plenamente. UN ونؤيد استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما اللتين ينبغي تنفيذهما ومتابعتهما بالكامل.
    El dispositivo de prevención de desastres establecido en el marco del decenio y pulido en la Conferencia de Yokohama tiene muchos méritos. UN إن إجراءات اتقاء الكوارث التي اتخذت بمناسبة العقد ونقحت في مؤتمر يوكوهاما إجراءات لها محاسن كبيرة.
    356. El Comité recomienda al Estado Parte que formule y aplique un plan de acción basado en los programas de acción de Estocolmo y Yokohama y en las disposiciones del Protocolo Facultativo. UN 356- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع وتنفيذ خطة عمل تستند إلى جدول أعمال ستكهولم ويوكوهاما وأحكام البروتوكول الاختياري.
    La delegación china opina que la comunidad internacional debe esforzarse más para lograr que los documentos aprobados en la Conferencia de Yokohama redunden en una acción concreta. UN إن الوفد الصيني يرى أن المطلوب من المجتمع الدولــي بــذل جهــود أكبر من أجل تحويل الوثيقتين المعتمدتيــن في مؤتمــر يوكوهاما الى عمل ملموس.
    Por cierto, la Estrategia de Yokohama sobre un mundo más seguro, junto con el Plan de Acción, da un nuevo impulso para alcanzar las metas del Decenio. UN إن استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا، بالاضافة الى خطة العمل، توفران بالتأكيد زخما إضافيا لتحقيق أهداف العقد.
    Comprendemos la urgencia de llevar adelante el Plan de Acción de Yokohama. UN إننا ندرك الحاجة الماسة الى تنفيذ استراتيجية يوكوهاما.
    La comunidad internacional debe proveer recursos adecuados para asegurar la aplicación oportuna de la Estrategia de Yokohama para un mundo más seguro y su Plan de Acción. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يوفر موارد كافية لضمان تنفيذ استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر سلما وخطة عمل المؤتمر في الوقت اللازم.
    Estrategia de Yokohama para un mundo más seguro UN استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا
    Expresión de agradecimiento al pueblo y al Gobierno del Japón y a la ciudad de Yokohama UN اﻹعراب عن الامتنان لشعب وحكومة اليابان ومدينة يوكوهاما
    La Estrategia de Yokohama para un mundo más seguro UN استراتيجية يوكوهاما من أجل إيجاد عالم أكثر أمانا
    La Estrategia de Yokohama para un mundo más seguro UN استراتيجية يوكوهاما من أجل إيجاد عالم أكثر أمانا
    Estrategia de Yokohama para un mundo más seguro UN استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا
    La labor de la División está inspirada en la Estrategia y el Plan de Acción de Yokohama, y ello se refleja en el plan de acción de la propia División para 1995. UN وتؤثر في توجه أعمال هذه الشعبة استراتيجية يوكوهاما وخطة العمل، التي تنعكس في خطة العمل الخاصة بالشعبة لعام ١٩٩٥.
    Uno de los principales objetivos era lograr una amplia participación intersectorial de los países en desarrollo en Yokohama. UN ومن اﻷهداف الرئيسية ضمان مشاركة قطاعية واسعة من البلدان النامية في يوكوهاما.
    El éxito de la Conferencia Mundial de Yokohama confirma la utilidad del enfoque multidisciplinario en ella seguido. UN ويؤكد نجاح المؤتمر العالمي في يوكوهاما قيمة النهج المتعدد التخصصات الذي استخدم في المؤتمر.
    Para la ejecución de la Estrategia y el Plan de Acción de Yokohama se deberá tener debidamente en cuenta ese compromiso de aplicar un enfoque coordinado. UN ويتعين أن يولى تنفيذ استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما الاعتبار الواجب لهذا الالتزام إزاء اتباع نهج منسﱠق.
    Apoyamos plenamente los resultados de la Estrategia de Yokohama y los objetivos y actividades del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. UN إننا نؤيد تماما نتائج استراتيجية يوكوهاما بمثلما نؤيد أهداف وأنشطة العقد الدولي للتخفيف من الكوارث الطبيعية.
    La secretaría del Decenio seguirá promoviendo y coordinando la aplicación de la Estrategia y Plan de Acción de Yokohama en todos los planos. UN وستواصل أمانة العقد تعزيز وتنسيق تنفيذ استراتيجية يوكوهاما وخطة العمل على جميع اﻷصعدة.
    Si esta ruta estuviera plenamente operativa, la distancia de navegación entre Rotterdam y Yokohama a través del canal de Suez se reduciría en más de un 40%. UN وتشغيل الطريق البحري الشمالي تشغيلاً كاملاً من شأنه أن يقلص مسافة الإبحار بين روتردام ويوكوهاما عبر قناة السويس بما يزيد عن 40 في المائة.
    8. Las mesas redondas de alto nivel abordarán cuestiones señaladas durante el examen de la Estrategia y Plan de Acción de Yokohama que exigen un mayor compromiso político, protagonismo en los medios y participación de alto nivel. UN 8- ستتناول اجتماعات المائدة المستديرة الرفيعة المستوى قضايا يتم تحديدها أثناء استعراض استراتيجية وخطة عمل يوكوهوما التي تتطلب قدراً أكبر من الالتزام السياسي، والتعريف بها على وسائل الإعلام، والمشاركة على مستوى رفيع.
    :: El segundo Congreso Mundial sobre la explotación sexual infantil, celebrado en Yokohama (Japón) en diciembre de 2001; UN المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال، الذي عقد بيوكوهاما (اليابان) في كانون الأول/ديسمبر 2001؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد