Dicho aeropuerto proporciona un enlace importante entre la región de Zadar y el resto de Croacia y podría servir también como centro para la entrega de ayuda humanitaria. | UN | إذ ينبغي أن يكون مطار زيمونيك بمثابة حلقة وصل هامة بين منطقة زادار وبقية كرواتيا. ويمكن أن يكون أيضا قاعدة رئيسية لايصال المعونة الانسانية. |
162. En la región de la costa dálmata, Zadar, Sibenik, Biograd, Tribunj, Filipjakov y la región circundante han sufrido daños particularmente graves. | UN | ٢٦١ ـ وفي منطقة الساحل الدلماتي، تكبدت زادار وسيبينيك وبيوغراد وتريبوني وفيليبياكوف أضرارا بالغة. |
La parte serbia también pidió acceso al mar por el puerto de Rovanjska y el uso de parte del puerto de Zadar. | UN | وطلب الجانب الصربي أيضا منفذا إلى عرض البحر من ميناء روفانسكا واستخدام جزء من ميناء زادار. |
Las ciudades antiguas de Dubrovnik, Zadar y Sibenik fueron fuertemente bombardeadas y se han perdido objetos de arte de valor incalculable para las generaciones venideras. | UN | إن مدن دوبروفنيك وزادار وسيبينيك قصفت بالقنابل بشــدة، وفقــدت اﻷجيــال المقبلــة قطعا فنية كثيرة لا تقدر بثمن. |
Los negocios y casas de los serbios fueron saqueados, lo cual provocó un éxodo en masa de los serbios de Zadar y sus alrededores. | UN | وتم نهب أماكن أعمالهم ومنازلهم مما أسفر عن حدوث هجرة جماعية للصرب من زادار وضواحيها. |
Todos ellos fueron saqueados, lo que provocó un éxodo en masa de los serbios de Zadar. | UN | وتم نهبها جميعا مما أسفر عن هجرة جماعية للصرب من زادار. |
Zadar y sus alrededores sufrieron una grave escasez de agua y de suministro eléctrico. | UN | كما أن زادار وضواحيها عانت من نقص حاد في الامدادات المائية والكهربائية . |
Zadar: A las 14.50 horas, cuatro misiles de tipo " Orkan " fueron lanzados desde la región de la aldea de Muskovci contra Razanac. | UN | زادار: في الساعة ٢٠/١٤ أطلقت من منطقة قرية موسكوفتشي أربعة صواريخ من طراز " أوركان " على راساناتش. |
Zadar: A las 15.05 horas, se lanzaron, contra el centro de la ciudad cuatro granadas de obús de 155 mm desde Zemunik Gornji. | UN | زادار: في الساعة ٠٥/١٥ أطلقت خمس قنابل هاوتزر عيار ١٥٥ ملليمترا على وسط المدينة من اتجاه زيمونيك غورني. |
28 de marzo de 1993: Fue bombardeada la ciudad de Zadar y sus residentes se vieron obligados a buscar protección en los refugios; | UN | ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٣: أطلقت النيران على مدينة زادار واضطر السكان إلى الالتجاء إلى الملاجئ؛ |
11 de abril de 1993: La región de Zadar fue una vez más sometida a un intenso bombardeo, que provocó heridas a un civil y enormes daños materiales; | UN | ١١ نيسان/ابريل ١٩٩٣: تعرضت منطقة زادار مرة أخرى لقصف شديد أدى إلى جرح مدني وإلى خسائر مادية كبيرة؛ |
12 de abril de 1993: Los alrededores de Zadar y la ciudad de Gospic fueron bombardeados con artillería; | UN | ١٢ نيسان/ابريل ١٩٩٣: تعرضت ضواحي زادار ومدينة غوسبيتس إلى قصف مدفعي؛ |
13 de abril de 1993: Sibenik fue atacada con granadas de artillería y cañones de tanques; los alrededores de Zadar y la ciudad de Gospic siguieron siendo bombardeados; | UN | ١٣ نيسان/ابريل ١٩٩٣: تعرضت سيبنيك لقصف مدفعي ولنيران مدافع الدبابات؛ كما قصفت ضواحي زادار ومدينة غوسبيتس؛ |
107. A diferencia de la situación en otras zonas, que ha mejorado, en la parte suroccidental del sector meridional de las áreas protegidas por las Naciones Unidas se siguen bombardeando zonas civiles, en la región de Zadar y Sibenik. | UN | ٧٠١ ـ ما زال قصف المناطق المدنية مستمرا في منطقتي زادار وسيبينيك الواقعتين في الجنوب الغربي من القطاع الجنوبي للمنطقة اﻵمنة لﻷمم المتحدة، على الرغم من تحسن الحالة في مناطق أخرى. |
La importancia de Kakma reside en que en esa localidad hay un pozo de agua y una estación de bombeo que abastecen de agua a más de 150.000 personas en la región de Zadar y Biograd. | UN | وتكمن أهمية كاكما في كونها المكان الذي يوجد فيه بئر الماء ومحطة الضخ اللذان يوفران الماء لما يربو عن ٠٠٠ ١٥٠ نسمة في منطقة زادار وبيوغراد. |
Por lo que atañe a las cuestiones económicas, la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia organizó la inspección por especialistas internacionales de los mástiles de los generadores en Obrovac y de la red de abastecimiento de agua en Zadar. | UN | ومن الجانب الاقتصادي، رتب المؤتمر الدولي المعني بيوغسلافيا تفتيش أعمدة المولدات في اوبروفاك وشبكة امدادات المياه في زادار من جانب الخبراء الدوليين. |
Bloqueo en el camino de Ogulin a Senj de dos convoyes que luego pasaron la noche en la zona de Zadar. | UN | طريق اغولين - سينج أوقفت قافلتان على طريق أوغولين - سينج، وقضيتا الليلة في منطقة زادار. |
Con ayuda del ACNUR, varios miles de personas desplazadas han logrado volver a sus hogares en las zonas cercanas a Dubrovnik, Sibenik y Zadar. | UN | وبمساعدة المفوض السامي، تمكن عدة اﻵف من المشردين من العودة إلى ديارهم في المناطق الداخلية لدوبروفنيك وسيبينيك وزادار. |
Muchas catedrales históricas han recibido daños en las ciudades de Šibenik, Zadar, Vinkovci, Karlovac, Osijek, Gospić, Knin y Škabrnja. | UN | وقد أضيرت كاتدرائيات تاريخية عديدة في مدن شيبنيتش وزادار وفينكوفكي وكارلوفاك وأوزيشك وغوسبيش وكنين وسكابرينا. |
Esos ataques se han centrado en Šibenik, Zadar, Vodice, Biograd, Vinkovci, Županja, Djakovo, etc. El agresor ha bombardeado la zona de Dubrovnik, incluida la propia ciudad. | UN | وقد شُنت هذه الهجمات على شيبنييك وزادار وفوريتسا وبيوغراد وفينكوفتشي وجوبانيا ودياكوفو وهلم جرا. وقد قام المعتدي بقصف منطقة دوبروفينييك، بما في ذلك المدينة ذاتها. |
En el lado croata, se está prestando especial atención al interior de Zadar y Sibenik, donde se prevé que a corto plazo regresarán unas 4.000 personas desplazadas adicionales. | UN | ويولى اهتمام خاص، على الجانب الكرواتي لزادار والمنطقة الخلفية من سيبنيك حيث من المتوقع أن يعود ٠٠٠ ٤ مشرد إضافي في غضون وقت قصير. |